Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 14
Entfernen Sie den 2-poligen Steckverbinder
View all Kyocera KM-5530 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 14 highlights
F B H ‡ - Œ , · ‡ M N G - 24. Push the release lever ⁄ to close the intermediate tray ( and insert it into its original position. 25. Fit the main tray B with two hexagonal nuts F. 26. Secure the main tray B with two pins G. 27. Attach the sub tray H to the finisher A by inserting the projections ‡ at the front and back of the sub tray H into the holes - of the finisher A. 28. Attach label A M to the recessed portion on the side of the main tray B. 29. Attach label B N to the recessed portion on the side of the sub tray H. 30. Remove the 2-pin connector · from the main tray unit and then remove the five screws , to remove the rear cover Œ. 24. Pousser le levier de dégagement ⁄ pour fermer le plateau intermédiaire ( et l'insérer dans sa position d'origine. 25. Fixer le plateau principal B avec les deux écrous hexagonaux F. 26. Fixer le plateau principal B avec deux aiguilles G. 27. Fixer le plateau annexe H au retoucheur A en insérant les projections ‡ se trouvant à l'avant et à l'arrière du plateau annexe H dans les orifices - du retoucheur A. 28. Fixez l'étiquette A M dans la partie concave sur le côté du plateau principal B. 29. Fixez l'étiquette B N dans la partie concave sur le côté du plateau auxiliaire H. 24. Presione la palanca de liberación ⁄ para cerrar la bandeja intermedia ( e insértelo en su posición original. 25. Encaje la bandeja principal B usando dos tuercas hexagonales F. 26. Asegure la bandeja principal B usando dos pernos G. 27. Anexe la subbandeja H al finalizador A insertando las proyecciones ‡ frontales y posteriores de la subbandeja H en los huecos - del finalizador A. 28. Coloque la etiqueta A M en la parte escalonada en el lado de la bandeja principal B. 29. Coloque la etiqueta B N en la parte escalonada en el lado de la bandeja secundaria H. 24. Drücken Sie auf den Lösehebel ⁄, um das Papierzwischenmagazin ( zu schließen, und schieben Sie ihn wieder auf seine Ausgangsstellung zurück. 25. Bringen Sie das Hauptfach B mit zwei Sechskantmuttern F an. 26. Sichern Sie das Hauptfach B mit zwei Stiften G. 27. Bringen Sie das Unterfach H an den Finisher A an, indem Sie die Vorsprünge ‡ vorn und hinten am Unterfach H in die Löcher - des Finishers A einführen. 28. Bringen Sie Aufkleber A M in der Vertiefung an der Seite des Hauptfachs B an. 29. Bringen Sie Aufkleber B N in der Vertiefung an der Seite des Nebenfachs H an. 24. Spingere la leva di rilascio ⁄ per chiudere il vassoio intermedio ( e inserirlo nella sua posizione originale. 25. Posizionare il vassoio principale B servendosi di due dadi esagonali F. 26. Fissare il vassoio principale B con due piedini G. 27. Fissare il sotto-vassoio H alla finitrice A, inserendo le sporgenze ‡ che si trovano sulla parte anteriore e posteriore del sotto-vassoio H nei fori - della finitrice A. 28. Fissare l'etichetta A M sulla parte rientrante del lato del vassoio principale B. 29. Fissare l'etichetta B N sulla parte rientrante del lato del vassoio secondario H. 30. Retirer le connecteur à deux broches · de l'unité de plateau principal, puis retirer les cinq vis , pour retirer le couvercle arrière Œ. 30. Desconecte el conector de 2 pernos · de la unidad de bandeja principal y quite los cinco tornillos , para desmontar la cubierta trasera Œ. 30. Entfernen Sie den 2-poligen Steckverbinder · von der Hauptfacheinheit, und drehen Sie dann die fünf Schrauben , heraus, um die Rückabdeckung Œ zu entfernen. 30. Rimuovere il connettore a 2 piedini · dal vassoio principale e poi rimuovere le cinque viti , per togliere il pannello posteriore Œ. 24 25 B F 26 BΛϐϯG 27 H A 28. ϥϕϧ"M B 29. ϥϕϧ#N H 30 1 औΓ֎͢ɻ 12