Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 19

AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 54 weiter.

Page 19 highlights

Ï Ú Ò t Ó Ô ˝  Ô˛ q Ç j ¸ 53. The next step differs for the AK-640A and AK-640B. * AK-640A: Proceed to step 57. * AK-640B: Proceed to step 54. 54. Remove the two screws Ï and then remove the rear cover Ó to the paper feeder ˝. 55. Insert the female connector end Ô of the finisher junction wire t into the hole Æ to secure the connector in place. 56. Insert the male connector end Ò of the finisher junction wire into the connector Ú on the printer. 57. Use the M4 × 8 S-tight screw q to secure the ground terminal ˛ of the ground/signal cable ¸ coming from the assembly option box j. 58. Insert the connector Ç of the ground/signal cable ¸ into the connector Ô. 53. Les étapes suivantes sont différentes pour AK-640A et AK-640B. * AK-640A: Passer à l'étape 57. * AK-640B: Passer à l'étape 54. 54. Retirer les deux vis Ï puis retirer le panneau arrière Ó menant à l'unité d'alimentation de papier ˝. 55. Insérer le bout femelle du connecteur Ô du fil de raccordement retoucheur t dans le trou Æ pour fixer correctement le connecteur. 56. Insérer le bout mâle du connecteur Ò du fil de raccordement retoucheur dans le connecteur Ú de l'imprimante. 57. Fixer la borne de mise à la terre ˛ du câble de mise à la terre/signal ¸ provenant de la boîte d'assemblée d'option j à l'aide de la vis de serrage S M4 × 8 q. 58. Insérer le connecteur Ç du câble de mise à la terre/signal ¸ dans le connecteur Ô du fil de raccordement PSU. 53. El siguiente paso es diferente para el AK- 640A y el AK-640B. * AK-640A: Vaya al paso 57. * AK-640B: Vaya al paso 54. 54. Quite los dos tornillos Ï y desmonte la cubierta trasera Ó del alimentador de papel ˝. 55. Inserte la punta de conector hembra Ô del cable de unión finalizador t en el orificio Æ para asegurar el conector en su lugar. 56. Inserte la punta de conector macho Ò del cable de unión finalizador en el conector Ú de la impresora. 57. Utilice el tornillo de fijación S M4 × 8 q para asegurar el terminal de tierra ˛ del cable de tierra/señal ¸ que sale de la caja opcional de armado j. 58. Inserte el conector Ç del cable de tierra/ señal ¸ en el conector Ô. 53. Der nächste Schritt ist für die Modelle AK640A und AK-640B verschieden. * AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 57 weiter. * AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 54 weiter. 54. Entfernen Sie die beiden Schrauben Ï, und entfernen Sie dann die hintere Abdeckung Ó aus dem Papiereinzug ˝. 53. Il punto seguente differisce per l'AK-640A e l'AK-640B. * AK-640A: Procedere al punto 57. * AK-640B: Procedere al punto 54. 54. Rimuovere le due viti Ï e quindi il pannello posteriore Ó dell'alimentatore della carta ˝. 55. Führen Sie das Buchsenende Ô des Finisher-Verbindungskabels t in das Loch Æ ein, um den Verbindungsstecker zu befestigen. 56. Führen Sie das Steckerende Ò des Finisher-Verbindungskabels in die Steckverbindung Ú des Druckers ein. 55. Inserire l'estremità del connettore femmina Ô del cavo di raccordo finitrice t nel foro Æ per fissare il connettore in posizione. 56. Inserire l'estremità del connettore maschio Ò del cavo di raccordo finitrice nel connettore Ú sulla stampante. 57. Verwenden Sie die M4 × 8 SFestspannschrauben q, um den Erdleiter ˛ an dem aus dem Bausatz-Optionskasten j kommenden Erdungs-/Signalkabel ¸ zu befestigen. 58. Führen Sie die Steckverbindung Ç des Erdungs-/Signalkabels ¸ in die Steckverbindung Ô ein. 57. Usare la vite di fissaggio M4 × 8 S q per assicurare il terminale di terra ˛ del cavo di terra/cavo del segnale ¸ proveniente dalla scatola opzionale di assemblaggio j. 58. Inserire il connettore Ç del cavo di terra/ cavo del segnale ¸ nel connettore Ô. 53.= !"^hJSQM^ ^hJSQM_ ^hJSQM^ !"#$%RT ^hJSQM_ !"#$%RQ 54.= O =Ï= !=˝= =Ó 55.= Æ 56.= !"#$=t= !"# !"#$=t= !"#=Ú= !=Ô= !=Ò= ! 57. =j= L =¸= !"=˛ N jQ Up !"=q= !" ! 58. !L =¸= =Ç= !" Ô= 53 ਐΉɻ 54 55. 8*3& '*/*4)&3+6/$5*0/t Δɻ 56. 8*3& '*/*4)&3+6/$5*0/tͷΦε 57 j 4λΠ τϏεq 58 j ଓ͢Δɻ 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

17
53.
AK-640A・AK-640B別に下記の手順に
進む。
※AK-640Aの場合は手順57に進む。
※AK-640Bの場合は手順54に進む。
54.
ビス
Ï
2本を外し、ペーパーフィーダ
˝
の後カバー
Ó
を外す。
Ó
˝
Ï
53.
=
±²°!"
^hJSQM^
±
^hJSQM_
±²°
±
^hJSQM^
±²°!"#$%
RT
±
±
^hJSQM_
±²°!"#$%
RQ
±
54.
=
±²
O
±²°
=
Ï
=
±²°!
=
˝
=
±²°
=
Ó
±
53.
The next step differs for the AK-640A and
AK-640B.
* AK-640A: Proceed to step 57.
* AK-640B: Proceed to step 54.
54.
Remove the two screws
Ï
and then
remove the rear cover
Ó
to the paper
feeder
˝
.
53.
Les étapes suivantes sont différentes pour
AK-640A et AK-640B.
* AK-640A: Passer à l’étape 57.
* AK-640B: Passer à l’étape 54.
54.
Retirer les deux vis
Ï
puis retirer le
panneau arrière
Ó
menant à l’unité
d’alimentation de papier
˝
.
53.
El siguiente paso es diferente para el AK-
640A y el AK-640B.
* AK-640A: Vaya al paso 57.
* AK-640B: Vaya al paso 54.
54.
Quite los dos tornillos
Ï
y desmonte la
cubierta trasera
Ó
del alimentador de papel
˝
.
53.
Der nächste Schritt ist für die Modelle AK-
640A und AK-640B verschieden.
* AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 57 weiter.
* AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 54 weiter.
54.
Entfernen Sie die beiden Schrauben
Ï
,
und entfernen Sie dann die hintere
Abdeckung
Ó
aus dem Papiereinzug
˝
.
53.
Il punto seguente differisce per l'AK-640A e
l'AK-640B.
* AK-640A: Procedere al punto 57.
* AK-640B: Procedere al punto 54.
54.
Rimuovere le due viti
Ï
e quindi il pannello
posteriore
Ó
dell'alimentatore della carta
˝
.
˛
Ç
Ô
q
j
¸
57.
組立オプションボックス
j
のアース線/信
号線
¸
のアース端子
˛
をM4×8Sタイ
トビス
q
1本で固定する。
58.
組立オプションボックス
j
のアース線/信
号線
¸
のコネクタ
Ç
をコネクタ
Ô
に接
続する。
t
Ò
Ú
Ô
55.
WIRE, FINISHER JUNCTION
t
のメス
コネクタ
Ô
側を角穴
Æ
に差し込み固定す
る。
56.
WIRE, FINISHER JUNCTION
t
のオス
コネクタ
Ò
側をプリンタ本体のコネクタ
Ú
に接続する。
55.
=
±²°²!"#$
=
t
=
±²°!
=
Ô
=
±²°!
±
Æ
±²°!"#
56.
=
±²°²!"#$
=
t
=
±²°!
=
Ò
=
±²°!
±²°²!"#
=
Ú
=
±²
57.
±²°
=
j
=
±²°
L
±²°
=
¸
=
±²°!"
=
˛
±
N
±
jQ
±
Up
±²°!"
=
q
=
±²°!"
58.
±²°!
L
±²°
=
¸
=
±²°
=
Ç
=
±²°!"
Ô
=
±²
55.
Insert the female connector end
Ô
of the
finisher junction wire
t
into the hole
Æ
to
secure the connector in place.
56.
Insert the male connector end
Ò
of the
finisher junction wire into the connector
Ú
on the printer.
57.
Use the M4
×
8 S-tight screw
q
to secure
the ground terminal
˛
of the ground/signal
cable
¸
coming from the assembly option
box
j
.
58.
Insert the connector
Ç
of the ground/signal
cable
¸
into the connector
Ô
.
55.
Insérer le bout femelle du connecteur
Ô
du
fil de raccordement retoucheur
t
dans le
trou
Æ
pour fixer correctement le
connecteur.
56.
Insérer le bout mâle du connecteur
Ò
du fil
de raccordement retoucheur dans le
connecteur
Ú
de l’imprimante.
57.
Fixer la borne de mise à la terre
˛
du câble
de mise à la terre/signal
¸
provenant de la
boîte d’assemblée d’option
j
à l’aide de la
vis de serrage S M4
×
8
q
.
58.
Insérer le connecteur
Ç
du câble de mise à
la terre/signal
¸
dans le connecteur
Ô
du
fil de raccordement PSU.
55.
Inserte la punta de conector hembra
Ô
del
cable de unión finalizador
t
en el orificio
Æ
para asegurar el conector en su lugar.
56.
Inserte la punta de conector macho
Ò
del
cable de unión finalizador en el conector
Ú
de la impresora.
57.
Utilice el tornillo de fijación S M4
×
8
q
para asegurar el terminal de tierra
˛
del
cable de tierra/señal
¸
que sale de la caja
opcional de armado
j
.
58.
Inserte el conector
Ç
del cable de tierra/
señal
¸
en el conector
Ô
.
55.
Führen Sie das Buchsenende
Ô
des
Finisher-Verbindungskabels
t
in das Loch
Æ
ein, um den Verbindungsstecker zu
befestigen.
56.
Führen Sie das Steckerende
Ò
des
Finisher-Verbindungskabels in die
Steckverbindung
Ú
des Druckers ein.
57.
Verwenden Sie die M4
×
8 S-
Festspannschrauben
q
, um den Erdleiter
˛
an dem aus dem Bausatz-Optionskasten
j
kommenden Erdungs-/Signalkabel
¸
zu
befestigen.
58.
Führen Sie die Steckverbindung
Ç
des
Erdungs-/Signalkabels
¸
in die
Steckverbindung
Ô
ein.
55.
Inserire l'estremità del connettore femmina
Ô
del cavo di raccordo finitrice
t
nel foro
Æ
per fissare il connettore in posizione.
56.
Inserire l'estremità del connettore maschio
Ò
del cavo di raccordo finitrice nel
connettore
Ú
sulla stampante.
57.
Usare la vite di fissaggio M4
×
8 S
q
per
assicurare il terminale di terra
˛
del cavo di
terra/cavo del segnale
¸
proveniente dalla
scatola opzionale di assemblaggio
j
.
58.
Inserire il connettore
Ç
del cavo di terra/
cavo del segnale
¸
nel connettore
Ô
.