Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 20

Schließen Sie das Signalkabel

Page 20 highlights

ı ı ◊ Å ∏ Å R 20 mm j ˜ w 59. Use nippers or other such tool to cut off the bottom portion - of the rear connector cover Å. 60. Use the screw " to reattach the rear connector cover Å in its original position. 61. Reattach the rear cover to the paper feeder. 62. Attach the core R to the signal cable ı at the location shown in the illustration. 63. Connect the signal cable ı from the finisher A and the plug ˜ to the power cable w into their respective connectors on the assembly option box j. Plug the power cable into a power outlet. 59. Couper la partie inférieure - du panneau de connecteur arrière Å à l'aide d'une pince coupante ou autre outil. 60. Remettre et fixer le panneau de connecteur arrière Å dans sa position d'origine à l'aide de la vis ". 61. Remettre et fixer le panneau arrière sur l'unité d'alimentation de papier. 62. Fixer le noyau R au câble de signal ı à l'emplacement indiqué sur l'illustration. 63. Raccorder le câble de signal ı du retoucheur A et la fiche ˜ du câble d'alimentation w à leurs connecteurs respectifs sur la boîte d'assemblée d'option j. Brancher le câble d'alimentation sur une prise murale. 59. Utilice alicates u otra herramienta similar para cortar la parte inferior - de la cubierta de conector trasero Å. 60. Utilice el tornillo " para volver a instalar la cubierta de conector trasero Å en su posición original. 61. Vuelva a instalar la cubierta trasera en el alimentador de papel. 62. Instale el núcleo R en el cable de señal ı en el lugar indicado en la figura. 63. Conecte el cable de señal ı del finalizador A y el enchufe ˜ en el cable eléctrico w en sus respectivos conectores en la caja opcional de armado j. Enchufe el cable eléctrico en un receptáculo. 59. Verwenden Sie eine Beißzange oder ein ähnliches Werkzeug, um den unteren Teil - der hinteren Steckverbindungsabdeckung Å abzuschneiden. 60. Verwenden Sie die Schraube ", um die hintere Steckverbindungsabdeckung Å wieder an ihrer Ausgangsposition zu befestigen. 61. Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder am Papiereinzug an. 59. Usare una pinza o un altro attrezzo simile per tagliare la parte inferiore - del pannello posteriore del connettore Å. 60. Usare la vite " per installare di nuovo il pannello posteriore del connettore Å nella sua posizione originale. 61. Installare di nuovo il pannello posteriore sull'alimentatore della carta. 59. 60. N 61. !"#$%!&=Å= =-= ="= !"#$%&=Å !"#$%&'() 62. Den Kern R an der in der Abbildung gezeigten Stelle am Signalkabel ı anbringen. 62. Fissare il nucleo R al cavo del segnale ı nella posizione indicata nel disegno. 62.= =R= !" #$%&'=ı= !"# 63. Schließen Sie das Signalkabel ı vom Finisher A und den Stecker ˜ zum Netzkabel w in die entsprechenden Verbindungsstecker am BausatzOptionskasten j an. Stecken Sie den Netzkabelstecker in eine Steckdose ein. 63. Collegare il cavo del segnale ı dalla finitrice A e la spina ˜ al cavo di alimentazione w nei rispettivi connettori sulla scatola opzionale di assemblaggio j. Inserire il cavo di alimentazione in una presa a muro. 63.= !=A= !"#=ı= !=w =˜= !"#$=j= !" !=w= !"!#!$% 59 60 61 62 R 63 A w j w 18

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

18
62.
信号線のコネクタ
ı
にコア
R
を図の位置
に取り付ける。
62.
Attach the core
R
to the signal cable
ı
at
the location shown in the illustration.
62.
Fixer le noyau
R
au câble de signal
ı
à
l'emplacement indiqué sur l'illustration.
62.
Instale el núcleo
R
en el cable de señal
ı
en el lugar indicado en la figura.
62.
Den Kern
R
an der in der Abbildung
gezeigten Stelle am Signalkabel
ı
anbringen.
62.
Fissare il nucleo
R
al cavo del segnale
ı
nella posizione indicata nel disegno.
62.
=
±²°
=
R
=
±²°!"±²#$%&'
=
ı
=
±
±²°!"#
Å
Å
59.
後コネクターカバー
Å
の下部
をニッ
パーなどを使用して切り離す。
60.
ビス
1本で後コネクターカバー
Å
を元
通り取り付ける。
61.
ペーパーフィーダの後カバーを元通り取り
付ける。
59.
±²°!"#$%!&
=
Å
=
±²°
=
=
±²°
60.
±
N
±²°
=
=
±²°!"#$%&
=
Å
±
61.
±²°!"#$%&'()
59.
Use nippers or other such tool to cut off the
bottom portion
of the rear connector
cover
Å
.
60.
Use the screw
to reattach the rear
connector cover
Å
in its original position.
61.
Reattach the rear cover to the paper feeder.
59.
Couper la partie inférieure
du panneau
de connecteur arrière
Å
à l’aide d’une
pince coupante ou autre outil.
60.
Remettre et fixer le panneau de connecteur
arrière
Å
dans sa position d’origine à l’aide
de la vis
.
61.
Remettre et fixer le panneau arrière sur
l’unité d’alimentation de papier.
59.
Utilice alicates u otra herramienta similar
para cortar la parte inferior
de la cubierta
de conector trasero
Å
.
60.
Utilice el tornillo
para volver a instalar la
cubierta de conector trasero
Å
en su
posición original.
61.
Vuelva a instalar la cubierta trasera en el
alimentador de papel.
59.
Verwenden Sie eine Beißzange oder ein
ähnliches Werkzeug, um den unteren Teil
der hinteren
Steckverbindungsabdeckung
Å
abzuschneiden.
60.
Verwenden Sie die Schraube
, um die
hintere Steckverbindungsabdeckung
Å
wieder an ihrer Ausgangsposition zu
befestigen.
61.
Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder
am Papiereinzug an.
59.
Usare una pinza o un altro attrezzo simile
per tagliare la parte inferiore
del pannello
posteriore del connettore
Å
.
60.
Usare la vite
per installare di nuovo il
pannello posteriore del connettore
Å
nella
sua posizione originale.
61.
Installare di nuovo il pannello posteriore
sull'alimentatore della carta.
63.
フィニッシャ
A
の信号線のコネクタ
ı
よび電源コード
w
のプラグ
˜
をそれぞれ
組立オプションボックス
j
のコネクタに
接続する。
電源コード
w
の電源プラグをコンセント
に差し込み、アース線を接続する。
63.
Connect the signal cable
ı
from the
finisher
A
and the plug
˜
to the power
cable
w
into their respective connectors on
the assembly option box
j
.
Plug the power cable into a power outlet.
63.
Raccorder le câble de signal
ı
du
retoucheur
A
et la fiche
˜
du câble
d’alimentation
w
à leurs connecteurs
respectifs sur la boîte d’assemblée d’option
j
.
Brancher le câble d’alimentation sur une
prise murale.
63.
Conecte el cable de señal
ı
del finalizador
A
y el enchufe
˜
en el cable eléctrico
w
en sus respectivos conectores en la caja
opcional de armado
j
.
Enchufe el cable eléctrico en un
receptáculo.
63.
Schließen Sie das Signalkabel
ı
vom
Finisher
A
und den Stecker
˜
zum
Netzkabel
w
in die entsprechenden
Verbindungsstecker am Bausatz-
Optionskasten
j
an.
Stecken Sie den Netzkabelstecker in eine
Steckdose ein.
63.
Collegare il cavo del segnale
ı
dalla
finitrice
A
e la spina
˜
al cavo di
alimentazione
w
nei rispettivi connettori
sulla scatola opzionale di assemblaggio
j
.
Inserire il cavo di alimentazione in una
presa a muro.
ı
j
˜
w
63.
=
±²°!
=
A
=
±²°!"#
=
ı
=
±²°!
=
w
±²°
=
˜
=
±²°!"#$
=
j
=
±²°!"
±²°!
=
w
=
±²°!"!#!$%
20 mm
R
ı