Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 9

連結スポンジ, をフィニッシャ, の側板, わせて貼り付ける。, 組立本体取付, M4×20TPSタイトビス, 2本で組立本体取付

Page 9 highlights

0 mm 5 mm 45 ± 5 mm b b a b a L Q n 5. Attach a gasket (10 × 10 × 200) Q to the assembly mounting plate b at the location shown in the illustration. Use the two M4 × 20 TPS-tight screws n to attach the assembly mounting plate b at its lowermost position. 6. Attach the connecting sponge L to the side plate of the finisher A by aligning it to the lower end "a" of the narrow area and the front end "b" of the side plate. 5. Fixer un joint (10 × 10 × 200) Q sur la plaque de montage d'assemblée b à l'emplacement indiqué sur l'illustration. Fixer la plaque de montage d'assemblée b à sa position la plus basse à l'aide des deux vis de serrage TPS M4 × 20 n. 6. Fixer l'éponge de connexion L sur la plaque latérale du retoucheur A en l'alignant sur l'extrémité inférieure "a" de la zone étroite et sur l'extrémité avant "b" de la plaque latérale. 5. Instale una empaquetadura (10 × 10 × 200) Q en la placa de montaje de armado b en el lugar indicado en la figura. Utilice los dos tornillos de fijación TPS M4 × 20 n para fijar la placa de montaje de armado b en su posición más baja. 6. Anexe la esponja conectora L en la placa lateral del finalizador A alineándola con el extremo inferior "a" del área angosta y el extremo delantero "b" de la placa lateral. 5. Die Dichtung (10 × 10 × 200) Q an der in der Abbildung gezeigten Stelle an der BausatzMontageplatte b anbringen. Verwenden Sie die beiden M4 × 20 TPS-Festspannschrauben n, um die BausatzMontageplatte b an ihren untersten Position zu befestigen. 6. Bringen Sie den Verbindungsschwamm L an der Seitenplatte des Finishers A an, indem Sie ihn auf das untere Ende "a" des schmalen Bereichs und das Vorderende "b" der Seitenplatte ausrichten. 5. Fissare una guarnizione Q (10 × 10 × 200) al piatto di montaggio per l'assemblaggio b nella posizione indicata nel disegno. Usare le due viti di fissaggio M4 × 20 TPS n per fissare il piatto di montaggio per l'assemblaggio b nella sua posizione più bassa. 6. Fissare la spugna di collegamento L al piatto laterale della finitrice A allineandola all'estremità inferiore "a" dell'area stretta e il lato anteriore "b" del piatto laterale. 5.= !ENM=×=NM=×=OMMF=Q= O jQ OMqmp !=n= !"#$%&$'=b= !"#$ !"#$!"%&"'=b 5 b Q 514λΠτϏεn b 6 L A B C 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

7
6.
連結スポンジ
L
をフィニッシャ
A
の側板
のしぼり部の下端aおよび側板の前端bに合
わせて貼り付ける。
5.
組立本体取付
b
にガスケット(10×10×200)
Q
を図の位置に貼付ける。
M4×20TPSタイトビス
n
2本で組立本体取付
b
を下寄せで取り付ける。
b
a
a
L
5.
Attach a gasket (10
×
10
×
200)
Q
to the assembly mounting plate
b
at the location shown
in the illustration.
Use the two M4
×
20 TPS-tight screws
n
to attach the assembly mounting plate
b
at its
lowermost position.
6.
Attach the connecting sponge
L
to the side
plate of the finisher
A
by aligning it to the
lower end “a” of the narrow area and the
front end “b” of the side plate.
6.
Fixer l’éponge de connexion
L
sur la
plaque latérale du retoucheur
A
en
l’alignant sur l’extrémité inférieure “a” de la
zone étroite et sur l’extrémité avant “b” de la
plaque latérale.
5.
Instale una empaquetadura (10
×
10
×
200)
Q
en la placa de montaje de armado
b
en el
lugar indicado en la figura.
Utilice los dos tornillos de fijación TPS M4
×
20
n
para fijar la placa de montaje de armado
b
en su posición más baja.
6.
Anexe la esponja conectora
L
en la placa
lateral del finalizador
A
alineándola con el
extremo inferior “a” del área angosta y el
extremo delantero “b” de la placa lateral.
5.
Die Dichtung (10
×
10
×
200)
Q
an der in der Abbildung gezeigten Stelle an der Bausatz-
Montageplatte
b
anbringen.
Verwenden Sie die beiden M4
×
20 TPS-Festspannschrauben
n
, um die Bausatz-
Montageplatte
b
an ihren untersten Position zu befestigen.
6.
Bringen Sie den Verbindungsschwamm
L
an der Seitenplatte des Finishers
A
an,
indem Sie ihn auf das untere Ende “a” des
schmalen Bereichs und das Vorderende “b”
der Seitenplatte ausrichten.
5.
Fissare una guarnizione
Q
(10
×
10
×
200) al piatto di montaggio per l’assemblaggio
b
nella posizione indicata nel disegno.
Usare le due viti di fissaggio M4
×
20 TPS
n
per fissare il piatto di montaggio per
l'assemblaggio
b
nella sua posizione più bassa.
6.
Fissare la spugna di collegamento
L
al
piatto laterale della finitrice
A
allineandola
all’estremità inferiore “a” dell’area stretta e il
lato anteriore “b” del piatto laterale.
5.
=
±²°!
ENM=
×
=NM=
×
=OMMF=
Q
=
±²°!"#$%&$'
=
b
=
±²°!"#$
±
O
±
jQ
±
OMqmp
±²°!
=
n
=
±²°!"#$!"%&"'
=
b
±
5.
Fixer un joint (10
×
10
×
200)
Q
sur la plaque de montage d'assemblée
b
à l'emplacement
indiqué sur l'illustration.
Fixer la plaque de montage d’assemblée
b
à sa position la plus basse à l’aide des deux vis
de serrage TPS M4
×
20
n
.
45
±
5 mm
0 mm
5 mm
b
n
b
Q