Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 8

Verwenden Sie die beiden M3

Page 8 highlights

p 2 p 2 f 3 l g 3. Use the two M3 × 5 TP screws p to attach the two rubber feet 2 that were removed in step 1 to the assembly release plate f. k f k 4. Make sure that the end of the assembly release plate f that has the positioning pin 3 is located towards the rear side of the copier or printer, and use the two M4 × 14 S-tight screws k to attach the plate to the copier or printer. Use two of the M4 × 8 P-tight screws l to attach the safety switch trigger plate g at its lowermost position. 3. Avec les deux vis M3 × 5 TP p, fixer les deux pieds en caoutchouc 2 de l'étape 1 sur la plaque de dégagement d'assemblée f. 4. S'assurer que le bord de la plaque de dégagement d'assemblée f sur lequel la goupille de positionnement 3 est située, est orienté vers l'arrière du copieur ou de l'imprimante et fixer la plaque sur le copieur ou l'imprimante à l'aide des deux vis de serrage S M4 × 14 k. Fixer la plaque de déclenchement de l'interrupteur de sécurité g à sa position la plus basse à l'aide de deux des vis de serrage P M4 × 8 l. 3. Utilice los dos tornillos TP M3 × 5 p para fijar las dos patas de caucho 2 desmontadas en el paso 1 a la placa de liberación de armado f. 4. Asegúrese que la punta de la placa de liberación de armado f que tiene el pasador de posicionamiento 3 está ubicado hacia el lado trasero de la copiadora o impresora y utilice los dos tornillos de fijación S M4 × 14 k para instalar la placa en la copiadora o impresora. Utilice dos de los tornillos de fijación P M4 × 8 l para fijar la placa de activación del interruptor de seguridad g en su posición más baja. 3. Verwenden Sie die beiden M3 × 5 TP Schrauben p, um die beiden Gummifüße 2, die in Schritt 1 entfernt wurden, an der Bausatz-Freigabeplatte f zu befestigen. 4. Vergewissern Sie sich, dass das Ende der Bausatz-Freigabeplatte f mit dem Positionierstift 3 sich in Richtung Rückseite des Kopierers oder Druckers befindet, und verwenden Sie die beiden M4 × 14 S-Festspannschrauben k, um die Platte am Kopierer oder Drucker zu befestigen. Verwenden Sie zwei der M4 × 8 P-Festspannschrauben l, um die SicherheitsschalterAuslöserplatte g an ihren untersten Position zu befestigen. 3. Usare le due viti M3 × 5 TP p per fissare i due piedini in gomma 2 che erano stati rimossi al punto 1 al piatto di rilascio dell'assemblaggio f. 4. Assicurarsi che l'estremità del piatto di rilascio dell'assemblaggio f che ha il perno di posizionamento 3 si trovi verso il lato posteriore della fotocopiatrice o della stampante e usare le due viti di fissaggio M4 × 14 S k per fissare il piatto alla fotocopiatrice o alla stampante. Usare due viti di fissaggio M4 × 8 P l per fissare la piastra di comando dell'interruttore di sicurezza g nella sua posizione più bassa. 3.= N jP Rqm O !"=2= =p= N !"#$%=f 4.= !=3 O jQ Um !"#$!"%&'()O jQ NQp !"=l !"!#$%&'(=g !=k !"=f 3 2 51Ϗεp f 4 3 4 k f 1λΠτϏεl g 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

6
p
2
p
f
2
3.
手順1で取り外した台ゴム
2
2個をそれぞ
れ、M3×5TPビス
p
1本で、組立固定板
解除M
f
に取り付ける。
3.
=
±²°
N
±
jP
±
Rqm
±²
=
p
=
±²°
N
±²°
±
O
±²°!"
=
2
=
±²°!"#$%
=
f
±²
3.
Use the two M3
×
5 TP screws
p
to attach
the two rubber feet
2
that were removed in
step 1 to the assembly release plate
f
.
3.
Avec les deux vis M3
×
5 TP
p
, fixer les
deux pieds en caoutchouc
2
de l’étape 1
sur la plaque de dégagement d’assemblée
f
.
3.
Utilice los dos tornillos TP M3
×
5
p
para
fijar las dos patas de caucho
2
desmontadas en el paso 1 a la placa de
liberación de armado
f
.
3.
Verwenden Sie die beiden M3
×
5 TP
Schrauben
p
, um die beiden Gummifüße
2
, die in Schritt 1 entfernt wurden, an der
Bausatz-Freigabeplatte
f
zu befestigen.
3.
Usare le due viti M3
×
5 TP
p
per fissare i
due piedini in gomma
2
che erano stati
rimossi al punto 1 al piatto di rilascio
dell'assemblaggio
f
.
k
l
g
k
3
f
4.
位置決めピン
3
側を後側にしてM4×14Sバインドビス
k
2本で組立固定板解除M
f
を取り付ける。
M4×8Pタイトビス
l
2本で、当り板安全スイッチM
g
を下寄せで取り付ける。
4.
=
±²°!
=
3
±²°!"#$!"%&'()
O
±
jQ
±
NQp
±²°!
=
k
±²±²°!"
=
f
±²
±
O
±
jQ
±
Um
±²°!"
=
l
±²°!"!#$%&'(
=
g
±
4.
Make sure that the end of the assembly release plate
f
that has the positioning pin
3
is
located towards the rear side of the copier or printer, and use the two M4
×
14 S-tight
screws
k
to attach the plate to the copier or printer.
Use two of the M4
×
8 P-tight screws
l
to attach the safety switch trigger plate
g
at its
lowermost position.
4.
S’assurer que le bord de la plaque de dégagement d’assemblée
f
sur lequel la goupille de
positionnement
3
est située, est orienté vers l’arrière du copieur ou de l’imprimante et fixer la
plaque sur le copieur ou l’imprimante à l’aide des deux vis de serrage S M4
×
14
k
.
Fixer la plaque de déclenchement de l’interrupteur de sécurité
g
à sa position la plus basse à
l’aide de deux des vis de serrage P M4
×
8
l
.
4.
Asegúrese que la punta de la placa de liberación de armado
f
que tiene el pasador de
posicionamiento
3
está ubicado hacia el lado trasero de la copiadora o impresora y utilice los dos
tornillos de fijación S M4
×
14
k
para instalar la placa en la copiadora o impresora.
Utilice dos de los tornillos de fijación P M4
×
8
l
para fijar la placa de activación del interruptor de
seguridad
g
en su posición más baja.
4.
Vergewissern Sie sich, dass das Ende der Bausatz-Freigabeplatte
f
mit dem Positionierstift
3
sich in Richtung Rückseite des Kopierers oder Druckers befindet, und verwenden Sie die beiden
M4
×
14 S-Festspannschrauben
k
, um die Platte am Kopierer oder Drucker zu befestigen.
Verwenden Sie zwei der M4
×
8 P-Festspannschrauben
l
, um die Sicherheitsschalter-
Auslöserplatte
g
an ihren untersten Position zu befestigen.
4.
Assicurarsi che l'estremità del piatto di rilascio dell'assemblaggio
f
che ha il perno di
posizionamento
3
si trovi verso il lato posteriore della fotocopiatrice o della stampante e usare le
due viti di fissaggio M4
×
14 S
k
per fissare il piatto alla fotocopiatrice o alla stampante.
Usare due viti di fissaggio M4
×
8 P
l
per fissare la piastra di comando dell'interruttore di
sicurezza
g
nella sua posizione più bassa.