Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 21

ンタ本体

Page 21 highlights

l g d l ˘ ¯ g A  f 64. Pull out on the release hook handle d and connect the finisher A to the copier or printer Â. * Make sure that the pin ¯ on the assembly release plate f fits into the hole ˘ on the finisher. 65. Confirm the height of the finisher A in relation to the copier or printer Â. If the finisher is in a relatively higher position, loosen the two screws l on the safety switch trigger plate g, move the trigger plate g until it's protuberance is aligned with the safety switch and then secure the safety switch trigger plate in place once again. 66. Close the front cover. 67. Plug the power cable to the copier or printer  back into the wall outlet and turn the main switch back on. 64. Tirer la poignée du crochet de dégagement d et raccorder le retoucheur A au copieur ou à l'imprimante Â. * S'assurer que la goupille ¯ de la plaque de dégagement d'assemblée f est insérée correctement dans le trou ˘ du retoucheur. 65. Vérifier la hauteur du retoucheur A par rapport au copieur ou à l'imprimante Â. Si le retoucheur est dans une position relativement trop haute, desserrer les deux vis l de la plaque de déclenchement de l'interrupteur de sécurité g, et déplacer la plaque de déclenchement g jusqu'à ce que sa protubérance soit alignée sur l'interrupteur de sécurité et fixer de nouveau la plaque de déclenchement de l'interrupteur de sécurité. 66. Fermer le couvercle avant. 67. Brancher le câble d'alimentation du copieur ou de l'imprimante  sur la prise murale et mettre de nouveau l'interrupteur principal sous tension. 64. Tire del mango de gancho de liberación d y conecte el finalizador A en la copiadora o impresora Â. * Asegúrese que el pasador ¯ en la placa de liberación de armado f encaja en el orificio ˘ del finalizador. 65. Confirme la altura del finalizador A en relación con la copiadora o impresora Â. Si el finalizador está en una posición relativamente más alta, afloje los dos tornillos l en la placa de activación del interruptor de seguridad g, mueva la placa de activación g hasta que la saliente esté alineada con el interruptor de seguridad y vuelva a asegurar la placa de activación del interruptor de seguridad en su lugar. 66. Cierre la cubierta frontal. 67. Enchufe el cable eléctrico en la copiadora o impresora  en el receptáculo de pared y encienda el interruptor principal. 64. Ziehen Sie den Freigabehakengriff d heraus, und schließen Sie den Finisher A an den Kopierer oder Drucker  an. * Vergewissern Sie sich, dass der Stift ¯ an der Bausatz-Freigabeplatte f in das Loch ˘ am Finisher passt. 65. Stellen Sie die Höhe des Finishers A im Verhältnis zum Kopierer oder Drucker  ein. Wenn der Finisher sich in einer relativ höheren Position befindet, lockern Sie die beiden Schrauben l an der Sicherheitsschalter-Auslöserplatte g, verschieben Sie die Auslöserplatte g, bis ihn Vorsprung auf den Sicherheitsschalter ausgerichtet ist, und befestigen Sie die Sicherheitsschalter-Auslöserplatte dann erneut. 66. Schließen Sie die vordere Abdeckung. 67. Stecken Sie den Netzschalter des Kopierers oder Druckers  wieder in die Steckdose, und schalten Sie den Hauptschalter erneut ein. 64. Tirare verso l'esterno la maniglia del gancio di rilascio d e collegare la finitrice A alla fotocopiatrice o alla stampante Â. * Assicurarsi che il perno ¯ sul piatto di montaggio per l'assemblaggio f s'inserisca correttamente nel foro ˘ sulla finitrice. 65. Verificare l'altezza della finitrice A in relazione alla fotocopiatrice o alla stampante Â. Se la finitrice è in posizione relativamente più alta, allentare le due viti l sulla piastra di comando dell'interruttore di sicurezza g, spostare la piastra di comando g fino a quando la sua parte sporgente non sia allineata con l'interruttore di sicurezza e quindi assicurare di nuovo in posizione la piastra di comando dell'interruttore di sicurezza. 66. Chiudere il pannello anteriore. 67. Inserire di nuovo il cavo di alimentazione della fotocopiatrice o della stampante  nella presa a muro e accendere l'interruttore principale. 64.= !"#$%=d= !"#$%=A= !"#$!"%"=˜= !"#=f= =Â= !"#$=¯= 65.= !"=A= !"# !$!=˜= !"# $%&'=A= !O !"# =g= !"=l !"#$%&'()=g= !"#$ 66.= !" 67.= !"# !$!=˜= 64 d A f A 65 A A g l g ͢Δɻ 66 67 0/ʹ͢Δɻ 19

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

19
64.
解除取手
d
を引いた状態でフィニッシャ
A
を複写機/プリンタ本体
Â
に連結する。
※組立固定板解除M
f
のピン
¯
がフィニッシャ
A
の穴
˘
に挿入される。
65.
フィニッシャ
A
と複写機/プリンタ本体
Â
の高さを確認し、フィニッシャ
A
が複写機/プリ
ンタ本体
Â
より高い場合は、当り板安全スイッチM
g
の固定ビス
l
2本を緩め、当り板安
全スイッチM
g
の突起部分が、安全スイッチを確実に押す位置まで上方にずらしたあと固定
する。
66.
前カバーを閉じる。
67.
複写機/プリンタ本体
Â
の電源プラグをコンセントに差し込み、メインスイッチをONにする。
g
¯
Â
˘
d
l
l
g
f
A
64.
Pull out on the release hook handle
d
and connect the finisher
A
to the copier or printer
Â
.
* Make sure that the pin
¯
on the assembly release plate
f
fits into the hole
˘
on the finisher.
65.
Confirm the height of the finisher
A
in relation to the copier or printer
Â
. If the finisher is in a relatively higher
position, loosen the two screws
l
on the safety switch trigger plate
g
, move the trigger plate
g
until it's
protuberance is aligned with the safety switch and then secure the safety switch trigger plate in place once
again.
66.
Close the front cover.
67.
Plug the power cable to the copier or printer
Â
back into the wall outlet and turn the main switch back on.
64.
Tirer la poignée du crochet de dégagement
d
et raccorder le retoucheur
A
au copieur ou à l’imprimante
Â
.
* S’assurer que la goupille
¯
de la plaque de dégagement d’assemblée
f
est insérée correctement dans le
trou
˘
du retoucheur.
65.
Vérifier la hauteur du retoucheur
A
par rapport au copieur ou à l’imprimante
Â
. Si le retoucheur est dans
une position relativement trop haute, desserrer les deux vis
l
de la plaque de déclenchement de
l’interrupteur de sécurité
g
, et déplacer la plaque de déclenchement
g
jusqu’à ce que sa protubérance soit
alignée sur l’interrupteur de sécurité et fixer de nouveau la plaque de déclenchement de l’interrupteur de
sécurité.
66.
Fermer le couvercle avant.
67.
Brancher le câble d’alimentation du copieur ou de l’imprimante
Â
sur la prise murale et mettre de nouveau
l’interrupteur principal sous tension.
64.
Tire del mango de gancho de liberación
d
y conecte el finalizador
A
en la copiadora o impresora
Â
.
* Asegúrese que el pasador
¯
en la placa de liberación de armado
f
encaja en el orificio
˘
del finalizador.
65.
Confirme la altura del finalizador
A
en relación con la copiadora o impresora
Â
. Si el finalizador está en una
posición relativamente más alta, afloje los dos tornillos
l
en la placa de activación del interruptor de
seguridad
g
, mueva la placa de activación
g
hasta que la saliente esté alineada con el interruptor de
seguridad y vuelva a asegurar la placa de activación del interruptor de seguridad en su lugar.
66.
Cierre la cubierta frontal.
67.
Enchufe el cable eléctrico en la copiadora o impresora
Â
en el receptáculo de pared y encienda el interruptor
principal.
64.
Ziehen Sie den Freigabehakengriff
d
heraus, und schließen Sie den Finisher
A
an den Kopierer oder
Drucker
Â
an.
* Vergewissern Sie sich, dass der Stift
¯
an der Bausatz-Freigabeplatte
f
in das Loch
˘
am Finisher
passt.
65.
Stellen Sie die Höhe des Finishers
A
im Verhältnis zum Kopierer oder Drucker
Â
ein. Wenn der Finisher
sich in einer relativ höheren Position befindet, lockern Sie die beiden Schrauben
l
an der
Sicherheitsschalter-Auslöserplatte
g
, verschieben Sie die Auslöserplatte
g
, bis ihn Vorsprung auf den
Sicherheitsschalter ausgerichtet ist, und befestigen Sie die Sicherheitsschalter-Auslöserplatte dann erneut.
66.
Schließen Sie die vordere Abdeckung.
67.
Stecken Sie den Netzschalter des Kopierers oder Druckers
Â
wieder in die Steckdose, und schalten Sie den
Hauptschalter erneut ein.
64.
Tirare verso l'esterno la maniglia del gancio di rilascio
d
e collegare la finitrice
A
alla fotocopiatrice o alla
stampante
Â
.
* Assicurarsi che il perno
¯
sul piatto di montaggio per l'assemblaggio
f
s'inserisca correttamente nel foro
˘
sulla finitrice.
65.
Verificare l'altezza della finitrice
A
in relazione alla fotocopiatrice o alla stampante
Â
. Se la finitrice è in
posizione relativamente più alta, allentare le due viti
l
sulla piastra di comando dell'interruttore di sicurezza
g
, spostare la piastra di comando
g
fino a quando la sua parte sporgente non sia allineata con l'interruttore
di sicurezza e quindi assicurare di nuovo in posizione la piastra di comando dell'interruttore di sicurezza.
66.
Chiudere il pannello anteriore.
67.
Inserire di nuovo il cavo di alimentazione della fotocopiatrice o della stampante
Â
nella presa a muro e
accendere l'interruttore principale.
64.
=
±²°!"#$%
=
d
=
±²°!"#$%
=
A
=
±²°!"#$!"%"
=
˜
=
±²
±²°!"#
=
f
=
±²
=
Â
=
±²°!"#$
=
¯
=
±²
65.
=
±²°!"
=
A
=
±²°!"#°!$!
=
˜
=
±²°!"#²$%&'
=
A
=
±²°!
O
±²°!"#
±²
=
g
=
±²°!"
=
l
±²°!"#$%&'()
=
g
=
±²°!"#$%&'()*+±,-
±²°!"#$
66.
=
±²°!"
67.
=
±²°!"#°!$!
=
˜
=
±²°!"!#!$%&'()²°*