Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 16

AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 38 weiter.

Page 16 highlights

uA m m A ˇ ‰ ‰ A u u ‰ ˇ ‰ ‰ r ‰ 37. The next step differs for the AK-640A and AK-640B. * AK-640A: Proceed to step 47. * AK-640B: Proceed to step 38. 38. Set the finisher A onto the assembly base u. 37. Les étapes suivantes sont différentes pour AK-640A et AK-640B. * AK-640A: Passer à l'étape 47. * AK-640B: Passer à l'étape 38. 38. Placer le retoucheur A sur le socle d'assemblée u. 37. El siguiente paso es diferente para el AK640A y el AK-640B. * AK-640A: Vaya al paso 47. * AK-640B: Vaya al paso 38. 38. Coloque el finalizador A en la base de armado u. 37. Der nächste Schritt ist für die Modelle AK640A und AK-640B verschieden. * AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 47 weiter. * AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 38 weiter. 38. Stellen Sie den Finisher A auf den Bausatzsockel u. 37. Il punto seguente differisce per l'AK-640A e l'AK-640B. * AK-640A: Procedere al punto 47. * AK-640B: Procedere al punto 38. 38. Posizionare la finitrice A sulla base di assemblaggio u. 37.= !"^hJSQM^ ^hJSQM_ ^hJSQM^ !"#$%QT= ^hJSQM_ !"#$%PU= 38.= !=A !"#=u 39. Remove the four screws ‰ and then remove the guide plate ˇ. 40. Use two of the M4 × 6 binding screws m to attach the finisher A to the assembly base u. 41. If the center folding unit is to be installed, skip steps 42 and 43 and proceed directly to step 44. 39. Retirer les quatre vis ‰ et retirer la plaque de guidage ˇ. 40. Fixer le retoucheur A sur le socle d'assemblée u à l'aide deux des vis de raccordement M4 × 6 m. 41. Si l'unité de pliage central doit être installée, sauter les étapes 42 et 43 et passer directement à l'étape 44. 39. Quite los cuatro tornillos ‰ y desmonte la placa de guía ˇ. 40. Utilice dos de los tornillos de sujeción M4 x 6 m para instalar el finalizador A en la base de armado u. 41. Si se va a instalar la unidad de plegador por el centro, salte los pasos 42 y 43 y vaya directamente al paso 44. 39. Entfernen Sie die vier Schrauben ‰; entfernen Sie dann die Führungsplatte ˇ. 40. Verwenden Sie zwei der M4 × 6 Verbundschrauben m, um den Finisher A am Bausatzsockel u zu befestigen. 41. Falls die Mittenfaltungseinheit installiert werden soll, überspringen Sie die Schritte 42 und 43 und gehen Sie direkt zu Schritt 44 weiter. 39. Rimuovere le quattro viti ‰ e quindi la piastra della guida ˇ. 40. Usare due viti di serraggio M4 × 6 m per fissare la finitrice A alla base di assemblaggio u. 41. Se si deve installare l'unità di ripiegatura, tralasciare i punti 42 e 43 e procedere direttamente al punto 44. 39.= Q =‰ !=ˇ 40.= O jQ S !=m !=A !=u 41.= !"#$%&'()*+,QO QP !QQ 42. Reattach the guide plate ˇ in its original position. (Use two of the screws ‰ that were removed in step 39 to fix the upper part of the guide plate ˇ in two places.) 43. Use the other two screws ‰ that were removed in step 39 to attach the left base cover r to the lower part of the guide plate ˇ and thereby fix both of them in place. 42. Remettre la plaque de guidage ˇ dans sa position d'origine. (Fixer la plaque de guidage ˇ à deux endroits à l'aide de deux des vis ‰ ayant été retirées à l'étape 39.) 43. Fixer le panneau de socle gauche r sur la partie inférieure de la plaque de guidage ˇ et les fixer ainsi tous les deux à l'aide des deux autres vis ‰ ayant été retirées à l'étape 39. 42. Vuelva a instalar la placa de guía ˇ en su posición original. (Utilice dos de los tornillos ‰ quitados en el paso 39 para fijar la parte superior de la placa de guía ˇ en dos lugares.) 43. Utilice los otros dos tornillos ‰ quitados en el paso 39 para colocar la cubierta de base izquierda r en la parte inferior de la placa de guía ˇ y fije ambos en sus lugares. 42. Befestigen Sie die Führungsplatte ˇ an ihrer Ausgangsposition. (Verwenden Sie zwei der Schrauben ‰, die Sie in Schritt 39 entfernt haben, um den oberen Teil der Führungsplatte ˇ an zwei Stellen zu befestigen.) 43. Verwenden Sie die anderen beiden Schrauben ‰, die sie in Schritt 39 entfernt haben, um die linke Sockelabdeckung r am unteren Teil der Führungsplatte ˇ anzubringen und auf diese Weise beide zu befestigen. 42. Installare di nuovo la piastra della guida ˇ nella sua posizione originale. (Usare due delle viti ‰ che erano state rimosse al punto 39 per fissare la parte superiore della piastra della guida ˇ in due punti.) 43. Usare le altre due viti ‰ che erano state rimosse al punto 39 per fissare il pannello di base sinistro r alla parte inferiore della piastra della guida ˇ e quindi fissare entrambe in posizione. 42.= !"#$%=ˇ O PV =‰ !"=ˇ= O 43.= !O PV !"#=‰= =r= !"#$%&=ˇ= ! 37 38 A uʹࡌͤ Δɻ 39 ͢ɻ 40 m γϟA u 41 ਐΉɻ 42 43 ϕʔεࠨ.r Γ෇͚Δɻ 14

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

14
u
uA
A
ˇ
m
A
u
m
ˇ
r
37.
AK-640A・AK-640B別に下記の手順に
進む。
※AK-640Aの場合は手順47に進む。
※AK-640Bの場合は手順38に進む。
38.
フィニッシャ
A
を組立ベースM
u
に載せ
る。
39.
ビス
4本を外し、ガイド板
ˇ
を取り外
す。
40.
M4×6バインドビス
m
2本でフィニッ
シャ
A
を組立ベースM
u
に固定する。
41.
中折りユニットを取り付ける場合は、次の
手順42および43をスキップして手順44に
進む。
42.
ガイド板
ˇ
を元通り取り付ける(手順39
で外したビス
2本で、ガイド板
ˇ
の上
側2箇所を固定する)。
43.
手順39で外したビス
2本で、カバー
ベース左M
r
をガイド板
ˇ
と共締めで取
り付ける。
37.
=
±²°!"
^hJSQM^
±
^hJSQM_
±²°
±
^hJSQM^
±²°!"#$%
QT=
±
±
^hJSQM_
±²°!"#$%
PU=
±
38.
=
±²°!
=
A
±²°!"#
=
u
±²
39.
=
±²
Q
±²°
=
±²°!
=
ˇ
±
40.
=
±
O
±
jQ
±
S
±²°!
=
m
±²°!
=
A
±²
±²°!
=
u
±²
41.
=
±²°!"#$%&'()*+,
QO
±
QP
±
±²°!
QQ
±
42.
=
±²°!"#$%
=
ˇ
±²
O
±²°
PV
±²°
±²°
=
±²°!"
=
ˇ
=
±²°
O
±²°
43.
=
±²°!
O
±²°
PV
±²°!"#
=
=
±²°
±
=
r
=
±²°!"#$%&
=
ˇ
=
±²°!
37.
The next step differs for the AK-640A and
AK-640B.
* AK-640A: Proceed to step 47.
* AK-640B: Proceed to step 38.
38.
Set the finisher
A
onto the assembly base
u
.
39.
Remove the four screws
and then
remove the guide plate
ˇ
.
40.
Use two of the M4
×
6 binding screws
m
to
attach the finisher
A
to the assembly base
u
.
41.
If the center folding unit is to be installed,
skip steps 42 and 43 and proceed directly to
step 44.
42.
Reattach the guide plate
ˇ
in its original
position. (Use two of the screws
that
were removed in step 39 to fix the upper
part of the guide plate
ˇ
in two places.)
43.
Use the other two screws
that were
removed in step 39 to attach the left base
cover
r
to the lower part of the guide plate
ˇ
and thereby fix both of them in place.
37
. Les étapes suivantes sont différentes pour
AK-640A et AK-640B.
* AK-640A: Passer à l’étape 47.
* AK-640B: Passer à l’étape 38.
38
. Placer le retoucheur
A
sur le socle
d’assemblée
u
.
39.
Retirer les quatre vis
et retirer la plaque
de guidage
ˇ
.
40.
Fixer le retoucheur
A
sur le socle
d’assemblée
u
à l’aide deux des vis de
raccordement M4
×
6
m
.
41.
Si l’unité de pliage central doit être installée,
sauter les étapes 42 et 43 et passer
directement à l’étape 44.
42.
Remettre la plaque de guidage
ˇ
dans sa
position d’origine. (Fixer la plaque de
guidage
ˇ
à deux endroits à l’aide de deux
des vis
ayant été retirées à l’étape 39.)
43.
Fixer le panneau de socle gauche
r
sur la
partie inférieure de la plaque de guidage
ˇ
et les fixer ainsi tous les deux à l’aide des
deux autres vis
ayant été retirées à
l’étape 39.
37
. El siguiente paso es diferente para el AK-
640A y el AK-640B.
* AK-640A: Vaya al paso 47.
* AK-640B: Vaya al paso 38.
38
. Coloque el finalizador
A
en la base de
armado
u
.
39.
Quite los cuatro tornillos
y desmonte la
placa de guía
ˇ
.
40.
Utilice dos de los tornillos de sujeción M4 x
6
m
para instalar el finalizador
A
en la
base de armado
u
.
41.
Si se va a instalar la unidad de plegador por
el centro, salte los pasos 42 y 43 y vaya
directamente al paso 44.
42.
Vuelva a instalar la placa de guía
ˇ
en su
posición original. (Utilice dos de los tornillos
quitados en el paso 39 para fijar la parte
superior de la placa de guía
ˇ
en dos
lugares.)
43.
Utilice los otros dos tornillos
quitados en
el paso 39 para colocar la cubierta de base
izquierda
r
en la parte inferior de la placa
de guía
ˇ
y fije ambos en sus lugares.
37
. Der nächste Schritt ist für die Modelle AK-
640A und AK-640B verschieden.
* AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 47 weiter.
* AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 38 weiter.
38
. Stellen Sie den Finisher
A
auf den
Bausatzsockel
u
.
39.
Entfernen Sie die vier Schrauben
;
entfernen Sie dann die Führungsplatte
ˇ
.
40.
Verwenden Sie zwei der M4
×
6
Verbundschrauben
m
, um den Finisher
A
am Bausatzsockel
u
zu befestigen.
41.
Falls die Mittenfaltungseinheit installiert
werden soll, überspringen Sie die Schritte
42 und 43 und gehen Sie direkt zu Schritt
44 weiter.
42.
Befestigen Sie die Führungsplatte
ˇ
an
ihrer Ausgangsposition. (Verwenden Sie
zwei der Schrauben
, die Sie in Schritt 39
entfernt haben, um den oberen Teil der
Führungsplatte
ˇ
an zwei Stellen zu
befestigen.)
43.
Verwenden Sie die anderen beiden
Schrauben
, die sie in Schritt 39 entfernt
haben, um die linke Sockelabdeckung
r
am unteren Teil der Führungsplatte
ˇ
anzubringen und auf diese Weise beide zu
befestigen.
37
. Il punto seguente differisce per l'AK-640A e
l'AK-640B.
* AK-640A: Procedere al punto 47.
* AK-640B: Procedere al punto 38.
38
. Posizionare la finitrice
A
sulla base di
assemblaggio
u
.
39.
Rimuovere le quattro viti
e quindi la
piastra della guida
ˇ
.
40.
Usare due viti di serraggio M4
×
6
m
per
fissare la finitrice
A
alla base di
assemblaggio
u
.
41.
Se si deve installare l'unità di ripiegatura,
tralasciare i punti 42 e 43 e procedere
direttamente al punto 44.
42.
Installare di nuovo la piastra della guida
ˇ
nella sua posizione originale. (Usare due
delle viti
che erano state rimosse al
punto 39 per fissare la parte superiore della
piastra della guida
ˇ
in due punti.)
43.
Usare le altre due viti
che erano state
rimosse al punto 39 per fissare il pannello di
base sinistro
r
alla parte inferiore della
piastra della guida
ˇ
e quindi fissare
entrambe in posizione.