Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 16
AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 38 weiter.
View all Kyocera KM-5530 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 16 highlights
uA m m A ˇ ‰ ‰ A u u ‰ ˇ ‰ ‰ r ‰ 37. The next step differs for the AK-640A and AK-640B. * AK-640A: Proceed to step 47. * AK-640B: Proceed to step 38. 38. Set the finisher A onto the assembly base u. 37. Les étapes suivantes sont différentes pour AK-640A et AK-640B. * AK-640A: Passer à l'étape 47. * AK-640B: Passer à l'étape 38. 38. Placer le retoucheur A sur le socle d'assemblée u. 37. El siguiente paso es diferente para el AK640A y el AK-640B. * AK-640A: Vaya al paso 47. * AK-640B: Vaya al paso 38. 38. Coloque el finalizador A en la base de armado u. 37. Der nächste Schritt ist für die Modelle AK640A und AK-640B verschieden. * AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 47 weiter. * AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 38 weiter. 38. Stellen Sie den Finisher A auf den Bausatzsockel u. 37. Il punto seguente differisce per l'AK-640A e l'AK-640B. * AK-640A: Procedere al punto 47. * AK-640B: Procedere al punto 38. 38. Posizionare la finitrice A sulla base di assemblaggio u. 37.= !"^hJSQM^ ^hJSQM_ ^hJSQM^ !"#$%QT= ^hJSQM_ !"#$%PU= 38.= !=A !"#=u 39. Remove the four screws ‰ and then remove the guide plate ˇ. 40. Use two of the M4 × 6 binding screws m to attach the finisher A to the assembly base u. 41. If the center folding unit is to be installed, skip steps 42 and 43 and proceed directly to step 44. 39. Retirer les quatre vis ‰ et retirer la plaque de guidage ˇ. 40. Fixer le retoucheur A sur le socle d'assemblée u à l'aide deux des vis de raccordement M4 × 6 m. 41. Si l'unité de pliage central doit être installée, sauter les étapes 42 et 43 et passer directement à l'étape 44. 39. Quite los cuatro tornillos ‰ y desmonte la placa de guía ˇ. 40. Utilice dos de los tornillos de sujeción M4 x 6 m para instalar el finalizador A en la base de armado u. 41. Si se va a instalar la unidad de plegador por el centro, salte los pasos 42 y 43 y vaya directamente al paso 44. 39. Entfernen Sie die vier Schrauben ‰; entfernen Sie dann die Führungsplatte ˇ. 40. Verwenden Sie zwei der M4 × 6 Verbundschrauben m, um den Finisher A am Bausatzsockel u zu befestigen. 41. Falls die Mittenfaltungseinheit installiert werden soll, überspringen Sie die Schritte 42 und 43 und gehen Sie direkt zu Schritt 44 weiter. 39. Rimuovere le quattro viti ‰ e quindi la piastra della guida ˇ. 40. Usare due viti di serraggio M4 × 6 m per fissare la finitrice A alla base di assemblaggio u. 41. Se si deve installare l'unità di ripiegatura, tralasciare i punti 42 e 43 e procedere direttamente al punto 44. 39.= Q =‰ !=ˇ 40.= O jQ S !=m !=A !=u 41.= !"#$%&'()*+,QO QP !QQ 42. Reattach the guide plate ˇ in its original position. (Use two of the screws ‰ that were removed in step 39 to fix the upper part of the guide plate ˇ in two places.) 43. Use the other two screws ‰ that were removed in step 39 to attach the left base cover r to the lower part of the guide plate ˇ and thereby fix both of them in place. 42. Remettre la plaque de guidage ˇ dans sa position d'origine. (Fixer la plaque de guidage ˇ à deux endroits à l'aide de deux des vis ‰ ayant été retirées à l'étape 39.) 43. Fixer le panneau de socle gauche r sur la partie inférieure de la plaque de guidage ˇ et les fixer ainsi tous les deux à l'aide des deux autres vis ‰ ayant été retirées à l'étape 39. 42. Vuelva a instalar la placa de guía ˇ en su posición original. (Utilice dos de los tornillos ‰ quitados en el paso 39 para fijar la parte superior de la placa de guía ˇ en dos lugares.) 43. Utilice los otros dos tornillos ‰ quitados en el paso 39 para colocar la cubierta de base izquierda r en la parte inferior de la placa de guía ˇ y fije ambos en sus lugares. 42. Befestigen Sie die Führungsplatte ˇ an ihrer Ausgangsposition. (Verwenden Sie zwei der Schrauben ‰, die Sie in Schritt 39 entfernt haben, um den oberen Teil der Führungsplatte ˇ an zwei Stellen zu befestigen.) 43. Verwenden Sie die anderen beiden Schrauben ‰, die sie in Schritt 39 entfernt haben, um die linke Sockelabdeckung r am unteren Teil der Führungsplatte ˇ anzubringen und auf diese Weise beide zu befestigen. 42. Installare di nuovo la piastra della guida ˇ nella sua posizione originale. (Usare due delle viti ‰ che erano state rimosse al punto 39 per fissare la parte superiore della piastra della guida ˇ in due punti.) 43. Usare le altre due viti ‰ che erano state rimosse al punto 39 per fissare il pannello di base sinistro r alla parte inferiore della piastra della guida ˇ e quindi fissare entrambe in posizione. 42.= !"#$%=ˇ O PV =‰ !"=ˇ= O 43.= !O PV !"#=‰= =r= !"#$%&=ˇ= ! 37 38 A uʹࡌͤ Δɻ 39 ͢ɻ 40 m γϟA u 41 ਐΉɻ 42 43 ϕʔεࠨ.r Γ͚Δɻ 14