Kyocera KM-5530 DF-600/610 Installation Instructions Rev-2C - Page 26

Beenden Sie den Simulationsmodus.

Page 26 highlights

c d 5. Set the setting value for each paper size. If the paper is stapled too far toward the paper eject side (as shown in "c" in the illustration), decrease the setting value. If the paper is stapled too far toward the paper feed side (as shown in "d" in the illustration), increase the setting value. Setting range: -3 to +3 Initial setting: 0 Changing the value by 1 moves the stapling position by approximately 0.6 mm (reference value). 6. Exit the simulation mode. 5. Définir la valeur pour chaque dimension de papier. Si le papier est agrafé trop près du côté éjection du papier (comme indiqué en "c" dans l'illustration), diminuer la valeur définie. Si le papier est agrafé trop près du côté alimentation du papier (comme indiqué en "d" dans l'illustration), augmenter la valeur définie. Intervalle des valeurs: de -3 à +3 Valeur initiale: 0 En modifiant la valeur d'une unité, la position d'agrafage se déplace de 0,6 mm environ (valeur de référence). 6. Quitter le mode de simulation. 5. Coloque el valor de configuración para cada tamaño de papel. Si el papel se grapa muy lejos hacia el lado de expulsión de papel (como se muestra en "c", en la ilustración), disminuya el valor de configuración. Si el papel se grapa muy lejos hacia el lado de alimentación de papel (como se muestra en "d", en la ilustración), aumente el valor de configuración. Rango de configuración: -3 a +3 Configuración inicial: 0 Cambiar el valor en 1 mueve la posición de grapado en aproximadamente 0,6 mm (valor de referencia). 6. Salga del modo de simulación. 5. Stellen Sie die Werteinstellung für jede Papiergröße ein. Wenn das Papier zu weit zur Papierauswurfseite geheftet wurde (wie in "c" in der Abbildung gezeigt), senken Sie den Einstellwert. Wenn das Papier zu weit zur Papiereinzugsseite geheftet wurde (wie in "d" in der Abbildung gezeigt), erhöhen Sie den Einstellwert. Einstellbereich: -3 bis +3 Basiseinstellung: 0 Das Verändern des Wertes um 1 bewegt die Heftposition um ca. 0,6 mm (Bezugswert). 6. Beenden Sie den Simulationsmodus. 5. Stabilire il valore di impostazione per ciascun formato della carta. Se la cucitura del foglio è troppo lontana dal lato di espulsione del foglio stesso (come mostrato in "c" nell'illustrazione), diminuire il valore di impostazione. Se la cucitura del foglio è troppo lontana dal lato di alimentazione della carta (come mostrato in "d" nell'illustrazione), aumentare il valore di impostazione. Intervallo di impostazione: Da -3 a +3 Impostazione iniziale: 0 La modifica del valore di 1 determina lo spostamento della posizione di cucitura di circa 0,6 mm (valore di riferimento). 6. Uscire dalla modalità di simulazione. 5 D E NNʢࢀߟ஋ʣ 6 24

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

24
c
d
5.
用紙サイズ別に設定値を変更する。
ステープル位置が排紙側にずれている場合(図のc)、設定値を下げる。
ステープル位置が給紙側にずれている場合(図のd)、設定値を上げる。
設定範囲:-3~+3
初期設定値:0
1ステップ当たりの変化量:約0.6mm(参考値)
6.
シミュレーションモードを解除する。
5.
Set the setting value for each paper size.
If the paper is stapled too far toward the paper eject side (as shown in “c” in the illustration), decrease the setting value.
If the paper is stapled too far toward the paper feed side (as shown in “d” in the illustration), increase the setting value.
Setting range: –3 to +3
Initial setting: 0
Changing the value by 1 moves the stapling position by approximately 0.6 mm (reference value).
6.
Exit the simulation mode.
5.
Définir la valeur pour chaque dimension de papier.
Si le papier est agrafé trop près du côté éjection du papier (comme indiqué en “c” dans l’illustration), diminuer la valeur définie.
Si le papier est agrafé trop près du côté alimentation du papier (comme indiqué en “d” dans l’illustration), augmenter la valeur définie.
Intervalle des valeurs: de –3 à +3
Valeur initiale: 0
En modifiant la valeur d’une unité, la position d’agrafage se déplace de 0,6 mm environ (valeur de référence).
6.
Quitter le mode de simulation.
5.
Coloque el valor de configuración para cada tamaño de papel.
Si el papel se grapa muy lejos hacia el lado de expulsión de papel (como se muestra en “c”, en la ilustración), disminuya el valor de configuración.
Si el papel se grapa muy lejos hacia el lado de alimentación de papel (como se muestra en “d”, en la ilustración), aumente el valor de configuración.
Rango de configuración:
–3 a +3
Configuración inicial:
0
Cambiar el valor en 1 mueve la posición de grapado en aproximadamente 0,6 mm (valor de referencia).
6.
Salga del modo de simulación.
5.
Stellen Sie die Werteinstellung für jede Papiergröße ein.
Wenn das Papier zu weit zur Papierauswurfseite geheftet wurde (wie in “c” in der Abbildung gezeigt), senken Sie den Einstellwert.
Wenn das Papier zu weit zur Papiereinzugsseite geheftet wurde (wie in “d” in der Abbildung gezeigt), erhöhen Sie den Einstellwert.
Einstellbereich: –3 bis +3
Basiseinstellung: 0
Das Verändern des Wertes um 1 bewegt die Heftposition um ca. 0,6 mm (Bezugswert).
6.
Beenden Sie den Simulationsmodus.
5.
Stabilire il valore di impostazione per ciascun formato della carta.
Se la cucitura del foglio è troppo lontana dal lato di espulsione del foglio stesso (come mostrato in “c” nell’illustrazione), diminuire il valore di
impostazione.
Se la cucitura del foglio è troppo lontana dal lato di alimentazione della carta (come mostrato in “d” nell’illustrazione), aumentare il valore di
impostazione.
Intervallo di impostazione: Da –3 a +3
Impostazione iniziale: 0
La modifica del valore di 1 determina lo spostamento della posizione di cucitura di circa 0,6 mm (valore di riferimento).
6.
Uscire dalla modalità di simulazione.