Samsung SC-D366 User Manual (ENGLISH) - Page 22
Using the Lithium Ion Battery Pack, Utilisation de la batterie lithium-ion
View all Samsung SC-D366 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 22 highlights
ENGLISH Preparation Préparatifs FRANÇAIS Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. ✤ N'utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. ✤ Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. Charging the Lithium Ion Battery Pack Chargement de la batterie lithium-ion 1. Turn the [Power] switch to [Off]. Blinking time Charging rate 2. Attach the Battery Pack to Once per second Less than 50% the Camcorder. Twice per second 50% ~ 75% 3. Connect the AC Power Three times per second 75% ~ 90% Adapter to an AC Cord Blinking stops and stays on 90% ~ 100% and connect the AC Cord On for a second and off for Error - Reset the Battery to a wall socket. a second Pack and the DC Cable 1. Placez l'interrupteur [Power] sur [Off]. Fréquence de clignotement 2. Insérez la batterie dans le Une fois par seconde caméscope. Deux fois par seconde 3. Raccordez l'adaptateur CA Trois fois par seconde au cordon CA puis Le clignotement cesse et le témoin reste allumé branchez ce dernier sur une Le témoin clignote lentement prise murale. Taux de charge Inférieur à 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Erreur - Replacez la batterie et le cordon CC 4. Connect the DC cable to the DC jack on the Camcorder. 4. Branchez le cordon CC sur la prise CC (DC) du caméscope. The charging indicator will start to blink, showing that the Battery is Le témoin de charge se met à clignoter, indiquant ainsi que la batterie est en charging. cours de charge. 5. Press and hold the DISPLAY button while charging and 5. Appuyez sur le beuton DISPLAY en cours de chargement. Le the charging status will be displayed on the ACL for 7 seconds. Battery Info niveau de charge s'affiche sur l'écran ACL pendant 7 secondes. I As indicated the battery level is given as reference Battery charged I El nivel de la batería indicado que se facilita al usuario data for the user, it is the approximate estimation. It may differ from Battery capacity and temperature. 0% 50% 100% son datos de referencia aproximados. Puede que difiera de la capacidad y temperatura de la 6. When the Battery is fully charged, disconnect the Battery batería. Pack and the AC Power Adapter from the Camcorder. 6. Une fois que la batterie est entièrement chargée, débranchez Even with the Power switched Off, the Battery Pack will celle-ci ainsi que l'adaptateur CA du caméscope. still discharge. La batterie se décharge même lorsque le sélecteur de mise Charging, Recording Times based on Model and sous tension est sur Off. Battery Type. Durée de charge et d'enregistrement selon le modèle de ✤ If you close the l'appareil et le type de batterie, ACL Screen, it switches off and the Viewfinder switches on automatically. ✤ Si vous rabattez l'écran ACL, celui-ci s'éteint et le viseur est automatiquement ✤ The continuous recording times given Time in the table to the Battery Charging time Recording time ACL On Viewfinder On right are approximations. Actual recording time SB-LSM80 (AD43-00136A) Approx. 1hr 20min Approx. 1hr 20min Approx. 1hr 30min depends on usage. ✤ The continuous SB-LSM160 (Option) Approx. 3hr Approx. 2hr 40min Approx. 3hr recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C). activé. ✤ Les durées Durée d'enregistrement en Batterie continu présentées dans le tableau de droite sont SB-LSM80 (AD43-00136A) approximatives. SB-LSM160 La durée (Option) d'enregistrement réelle varie selon l'utilisation. Durée de charge Environ. 1h20 Environ. 3h Durée d'enregistrement Ecran ACL allumé Viseur activé Environ. 1h20 Environ. 1h30 Environ. 2h40 Environ. 3h ✤ Even when the Power switched Off, the Battery Pack will still discharge if it ✤ Les durées d'enregistrement en continu données dans le manuel d'utilisation ont is left attached to the device. été établies à partir d'une batterie complètement chargée fonctionnant à 25°C. ✤ Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se décharger, 16 même lorsque l'interrupteur Power (Alim.) est sur Off.