Samsung SC-D366 User Manual (ENGLISH) - Page 38

Basic Recording, Enregistrement de base

Page 38 highlights

ENGLISH Basic Recording FRANÇAIS Enregistrement de base Using the Viewfinder ✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the ACL Screen is closed. ✤ In the [CAMERA] mode, the Viewfinder will work when the ACL Screen is closed or rotated counterclockwise 180°. Adjusting the Focus The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images. 1. Close the ACL Screen and pull out the Viewfinder. 2. Use the Focus adjustment Knob of the Viewfinder to focus the picture. [ Note ] I Viewing the sun or any strong light source through the Viewfinder for a prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment. Inserting / Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing the cassette compartment, do not apply 1 excessive force. As it may cause a malfunction. ✤ Do not use any tape other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the [TAPE EJECT] switch. I The cassette door opens automatically. 3 2. Insert a tape into the cassette compartment with the tape window facing outward and the protection tab toward the top. (Inserting a Cassette) I Remove the cassette tape, which is automatically ejected by pulling the cassette out. (Ejecting a Cassette) 3. Press the area marked [PUSH] on the cassette door until it clicks into place. I The cassette is loaded automatically. 4. Close the cassette door. 32 Utilisation du viseur ✤ En mode [PLAYER], le viseur fonctionne lorsque l'écran ACL est replié. ✤ En mode [CAMERA], le viseur fonctionne lorsque l'écran ACL est rabattu ou subit une rotation de 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage de la mise au point Le bouton de réglage de la mise au point du viseur permet aux personnes ayant des problèmes de vue de voir les images avec plus de netteté. QMUEINCUK 1. Rabattez l'écran ACL et tirez le viseur. 2. Utilisez le bouton de réglage de la mise au point du viseur pour régler la netteté de l'image. [ Remarques] I Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumière intense dans le viseur pendant une période prolongée : vous risqueriez de subir des lésions oculaires temporaires ou permanentes. Insertion / Ejection d'une cassette 2 ✤ N'appliquez pas de pression excessive lorsque vous insérez une cassette ou fermez le compartiment à cassette. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. ✤ Utilisez uniquement des cassettes MiniDV. 1. Raccordez votre appareil à une source d'alimentation, puis faites glisser le 4 commutateur [TAPE EJECT]. I Le compartiment à cassette s'ouvre automatiquement. 2. Insérez une cassette dans le compartiment, la fenêtre de la cassette devant être orientée vers l'extérieur et la languette de protection vers le haut. (Insertion d'une cassette) I La cassette est automatiquement éjectée dès que vous exercez une pression vers l'extérieur. (Ejection d'une cassette) 3. Appuyez sur la zone du compartiment à cassette marquée [PUSH] jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. I La cassette est chargée automatiquement. 4. Refermez le volet du compartiment.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114

ENGLISH
FRANÇAIS
32
32
Basic Recording
Enregistrement de base
Using the Viewfinder
Utilisation du viseur
Inserting / Ejecting a Cassette
Insertion / Ejection d’une cassette
In the
[PLAYER]
mode, the Viewfinder will work when the ACL
Screen is closed.
In the
[CAMERA]
mode, the Viewfinder will work
when the ACL Screen is closed or rotated
counterclockwise 180°.
Adjusting the Focus
The focus adjustment knob of the Viewfinder enables
individuals with vision problems to see clearer images.
1.
Close the ACL Screen and pull out the Viewfinder.
2.
Use the Focus adjustment Knob of the Viewfinder
to focus the picture.
[ Note ]
Viewing the sun or any strong light source through
the Viewfinder for a prolonged period may be
harmful, or cause temporary impairment.
When inserting a tape or closing the
cassette compartment, do not apply
excessive force.
As it may cause a malfunction.
Do not use any tape other than Mini DV
cassettes.
1.
Connect a power source and slide the
[TAPE EJECT]
switch.
The cassette door opens
automatically.
2.
Insert a tape into the cassette
compartment with the tape window facing
outward and the protection tab toward
the top.
(Inserting a Cassette)
Remove the cassette tape, which is
automatically ejected by pulling the
cassette out.
(Ejecting a Cassette)
3.
Press the area marked
[PUSH]
on the cassette door until it clicks into
place.
The cassette is loaded automatically.
4.
Close the cassette door.
En mode
[PLAYER]
, le viseur fonctionne lorsque l’écran ACL est replié.
En mode
[CAMERA]
, le viseur fonctionne lorsque l’écran
ACL est rabattu ou subit une rotation de 180° dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Réglage de la mise au point
Le bouton de réglage de la mise au point du viseur
permet aux personnes ayant des problèmes de vue
de voir les images avec plus de netteté.
1. Rabattez l’écran ACL et tirez le viseur.
2. Utilisez le bouton de réglage de la mise au point du viseur
pour régler la netteté de l’image.
[ Remarques]
Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumière intense
dans le viseur pendant une période prolongée : vous risqueriez de
subir des lésions oculaires temporaires ou permanentes.
N'appliquez pas de pression excessive
lorsque vous insérez une cassette ou fermez
le compartiment à cassette.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Utilisez uniquement des cassettes MiniDV.
1.
Raccordez votre appareil à une source
d’alimentation, puis faites glisser le
commutateur
[TAPE EJECT]
.
Le compartiment à cassette s’ouvre
automatiquement.
2.
Insérez une cassette dans le compartiment,
la fenêtre de la cassette devant être orientée
vers l’extérieur et la languette de protection
vers le haut.
(Insertion d’une cassette)
La cassette est automatiquement éjectée dès que vous exercez une
pression vers l’extérieur.
(Ejection d’une cassette)
3.
Appuyez sur la zone du compartiment à cassette marquée
[PUSH]
jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
La cassette est chargée automatiquement.
4.
Refermez le volet du compartiment.
QUICK
MENU
1
3
2
4