Singer One Instruction Manual 13 - Page 31
bobbin, canette, bobina
View all Singer One manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 31 highlights
1 2 I tr , S the bobbin La canette la bobina Winding the bobbin The push-button bobbin will make your sewing go faster than ever before - whether you are using a lot of one kind of thread or small quantities of different threads. You will find a bobbin in place under the slide plate of your machine. To open slide plate, simply pull it gently toward you. If the bobbin runs out of thread while you are sewing, you can rewind it without removing it from the machine. The window in the slide plate lets you see lower thread supply at a glance, to help avoid running out of thread in the middle of a seam. Remplissage La "touche magique" vous permet de remplir beaucoup plus vite votre canette que nag uere, que vous utilisiez une grande quantite du meme fil ou de petites quantites de fils differents. Vous trouverez une canette en place sous la plaque glissiere de votre machine. Pour ouvrir la plaque glissiere, tirez-la doucement vers vous. Si la canette vient a se vider pendant que vous piquez, vous pouvez la remplir a nouveau sans la retirer de votre machine. La fenetre de la plaque glissiere vous permet de constater d'un coup d'oeil le niveau du fil et vous aide a eviter de vous retrouver sans fil de canette au milieu d'une couture. Devanado de la bobina La bobina con pulsador hare que la costura vaya mas de prisa que nunca antes - tanto si usa una gran cantidad de una sole clase de hilo o pequenas cantidades de hilos diferentes. Usted encontrara una bobina en su sitio debajo de la plancha deslizante de su maquina. Para abrir la plancha deslizante, simplemente tirela hacia Usted. Si la bobina se queda sin hilo mientras Usted cose, Usted puede redevanarla sin sacarla de la maquina. La ventanilla que tiene la plancha deslizante le permite a Usted ver el suministro de hilo inferior con solo una mirada, para ayudar a evitar quedarse sin hilo en medio de una costura. Preparation Steps 1. Use general purpose, special purpose, or straight stitch presser foot. • Raise presser foot to release tension on thread. • Raise the needle to highest position by turning hand wheel towardyou. (Make sure your needle is larger than a size 9.) • Open slide plate and make sure bobbin is empty. For removal of bobbin and thread, see pages 31 and 32. 2. Set machine for straight stitching: • Turn pattern selectors so that • symbol is over the straight stitch symbol I on the stitch pattern selector. For additional information on pattern selection, see page 33. Preparation: 1. Utilisez indifferemment le pied universel, le pied special ou le pied point droit. • Soulevez le pied en presseur pour degager la tension. • Mettez l'aiguille en position haute en tournant vers vous le volant. (Assurez-vous que l'aiguille est dune grosseursuperieure a 9.) • Ouvrez la plaque glissiere et verifiez que la canette est entierement vide. Voyez page 31 et 32 comment vider eventuellement la canette. 2. Reglez la machine sur point droit. • Tournez le selecteur de point s de telle sorte que le symbole • soit au-dessus du symbole point droit sur le selecteur de point. Pour des informations supplementaires sur la selection des points, voyez page 33. Pesos de preparation 1. Use el prensatelas para fines generales, especiales o para punto recto. • Levante el prensatelas para. guitar la tension en el hilo. • Levante la aguja hasta su mas alta posici0n, girando el volante hacia Usted. (Asegurese de que su aguja es mayor que una del tamallo 9.) • Mira la plancha deslizante y aseg0rese de que la bobina este vacia. Para sacar la bobina y el hilo, yea las paginas 31 y 32. 2. Ajuste la maquina para punto recto: • Gire el selector de modelos s de manera que el simbolo • este alineado con el simbolo i del punto recto en el selector de puntos. Para datos adicionales sobre la seleccicin de puntos, vease la pagina 33. 29