Singer One Instruction Manual 13 - Page 64
Needle, Stitching, Couture, l'aiguille, jumelee, Punto, Agujas, Gemelas
View all Singer One manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 64 highlights
1 a 1 .--) 2 77 rti t-jc , 0 , • &. ........a Twin-Needle Stitching The twin-needle simultaneously produces two parallel, closely spaced lines of decorative stitching. You can stitch with either one or two colors of thread. Couture a l'aiguille jumelee L'aiguille jumelee permet de realiser deux coutures decoratives paralleles, avec deux fils de meme couleur ou de couleurs differentes. Punto a Dos Agujas o Agujas Gemelas La aguja gemela simultaneamente produce dos lineas paralelas, con un espaciado estrecho de puntadas decorativas. Se puede coser con hilo de un solo color o con hilo de colores distintos. • Stitch: stitch desired • Stitch length: to suit application or fabric • Stitch width: 2.5 maximum" • General purpose needle plate • General purpose foot or special purpose foot • Speed range: MIN • Point: Point desire • Longueur de point: selon le tissu ou l'ouvrage • Largeur de point: 2,5 maximum• • Plaque a aiguille universelle • Pied universel ou pied special • Vitesse: MIN • Caution: Do not use a stitch width greater than 2.5 when sewing with twin-needle. A wider stitch will result in needle breakage. Step 1 • Thread machine with first thread in usual manner, making certain it passes into tension disc on right of tension separator a. Since a bobbin cannot be filled after a twin-needle is inserted, it is wise to keep an extra wound bobbin on hand for replacement. • Attention: N'utilisezjamais une largeur de point supeneure a 2,5 cm lorsque vous piquez avec l'aiguille jumelee. Vous casseriez votre aiguille. 1 ere etape: • Enfilez la machine comme habituellement en prenant soin de passer le fil droite du separateur de fil a. Vous ne pouvez pas confectionner de canette si l'aiguille jumelee est en place. II est prudent d'avoir a portee de main une canette preparee d'avance. Step 2 • Unthread needle and remove it from machine. • Insert twin-needle. • Pass first thread through right eye of needle. 2 erne etape: • Desenfilez l'aiguille et enlevez-la. • Mettez en place l'aiguille jumelee. • Passez le premier fil dans le chas de l'aiguille droite. Note: Dotted lines in' illustrations represent thread path hidden by machine, Note: Les lignes pointillees sur les schemas representent la partie cachee du passage du fil. • Punto: el que desee • Longitud del punto: de acuerdo con la aplicaciOn o la tela • Ancho del punto: 2,5 maximo* • Prensatelas para uso general o especial • Plancha de aguja para uso general • Rango de velocidad: MIN CUIDADO: No haga uso de un ancho de punto de mas de 2,5 al coser con agujas gemelas. Un punto nuts ancho resultant en la rotura de la aguja. Paso 1 • Enhebre la maquina con el primer hilo de la manera habitual, pero asegurandose de que ease al disco de tension a la derecha del separador de tension a. Debido al hecho de que una bobina no se puede llenar o devanar despues que se ha puesto una aguja gemela, es de sabios mantener una bobina extra devanada a mano para recambio. Paso 2 • Desenhebre la aguja y saquela de la ma- quina. • Ponga la aguja gemela. • Pase el primer hilo por el ojo derecho de la aguja. Note: Las lineas de pantos en las ilustraciones representan el camino del hilo escondido por la maquina. 62