Singer One Instruction Manual 13 - Page 55

bati.

Page 55 highlights

• Mock Overedge This finish is appropriate for bulky knits, fine tricots and fabrics that curl or fray. Method 2 • Make a test sample. • Baste the garment together on the seam line and fit in the usual way. • After making any necessary adjust- ments, suggested in Method 1, place seam under presser foot. Stitch so that the stitches on the left side of the pattern penetrate the basted seam line. • Press after stitching and trim away excess fabric to produce a narrow seam edge. When the seam supports the garment, omit the trimming step and press seam open in the usual way. Overedged Seam Finish • Stitch: Overedge stretch stitch • Stitch width: 5 • Stitch length: 3 - 4 (yellow area) • General purpose needle plate • General purpose foot • Trim seam edges evenly. • Place stitching over the trimmed edge of the seam allowance as illustrated. Methode 2 Ce point est utilise pour des tissus epais a maille, des tricots fins et des tissus qui roulent ou s'eraillent. Sobreorillado falso Este acabado es adecuado para telas de punto de mucho bulto, tricots finos y telas que se ricen o se deshilachen. • Faites un echantillon. • Batissez et essayez le vetement. • Apres avoir effectue les corrections necessaires, placez l'ouvrage sous le pied, de sorte que les points droits tombent sur la ligne de bati. • Repassez le coutures et coupez l'excedent au ras du surjet, sauf pour les coutures supportant le vetement. Finitions pour ourlets et parementures • Point: Surjet extensible • Largeur de point: 5 • Longueur de point: 3 - 4 (zone jaune) • Plaque a aiguille universelle • Pied presseur universel • La finition des bords d'ourlets et de parementures au surjet extensible reduit leur epaisseur et conserve au tissu ga souplesse. Metodo 2 • Haga una muestra de prueba. • Hilvane la prenda en la Ifnea de la costura y entalle de la manera habitual. • Despues de hacer los ajustes necesarios, que se sugieren en el Metodo 1, coloque la costura debajo del prensatelas. Dd puntos de modo que los del lado izquierdo del modelb entren en la linea de costura hilvanada. • Planche despues de coser y recorte el exceso de tela para que se produzca un borde de costura estrecho. Cuando la costura es el soporte de la prenda, omita el paso de recorte y planche la costura hasta que abra en la manera habitual. Acabado de Costura Sobreorillada • Punto: Punto elastic° sobreorillado • Ancho del punto: 5 • Longitud del punto: 3-4 (area amarilla) • Prensatelas para uso general • Plancha de aguja para uso general • Recorte los bordes de la costura por igual. • Coloque las puntadas sobre el borde recor- tado de la pestatia de la manera que se ilustra. 53

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

Mock
Overedge
This
finish
is
appropriate
for
bulky
knits,
fine
tricots
and
fabrics
that
curl
or
fray.
Method
2
Make
a
test
sample.
Baste
the
garment
together
on
the
seam
line
and
fit
in
the
usual
way.
After
making
any
necessary
adjust-
ments,
suggested
in
Method
1,
place
seam
under
presser
foot.
Stitch
so
that
the
stitches
on
the
left
side
of
the
pat-
tern
penetrate
the
basted
seam
line.
Press
after
stitching
and
trim
away
excess
fabric
to
produce
a
narrow
seam
edge.
When
the
seam
supports
the
gar-
ment,
omit
the
trimming
step
and
press
seam
open
in
the
usual
way.
Overedged
Seam
Finish
Stitch:
Overedge
stretch
stitch
Stitch
width:
5
Stitch
length:
3
-
4
(yellow
area)
General
purpose
needle
plate
General
purpose
foot
Trim
seam
edges
evenly.
Place
stitching
over
the
trimmed
edge
of
the
seam
allowance
as
illustrated.
Methode
2
Ce
point
est
utilise
pour
des
tissus
epais
a
maille,
des
tricots
fins
et
des
tissus
qui
roulent
ou
s'eraillent.
Faites
un
echantillon.
Batissez
et
essayez
le
vetement.
Apres
avoir
effectue
les
corrections
necessaires,
placez
l'ouvrage
sous
le
pied,
de
sorte
que
les
points
droits
tombent
sur
la
ligne
de
bati.
Repassez
le
coutures
et
coupez
l'exce-
dent
au
ras
du
surjet,
sauf
pour
les
coutures
supportant
le
vetement.
Finitions
pour
ourlets
et
parementures
Point:
Surjet
extensible
Largeur
de
point:
5
Longueur
de
point:
3
-
4
(zone
jaune)
Plaque
a
aiguille
universelle
Pied
presseur
universel
La
finition
des
bords
d'ourlets
et
de
parementures
au
surjet
extensible
reduit
leur
epaisseur
et
conserve
au
tissu
ga
souplesse.
Sobreorillado
falso
Este
acabado
es
adecuado
para
telas
de
punto
de
mucho
bulto,
tricots
finos
y
telas
que
se
ricen
o
se
deshilachen.
Metodo
2
Haga
una
muestra
de
prueba.
Hilvane
la
prenda
en
la
Ifnea
de
la
costura
y
entalle
de
la
manera
habitual.
Despues
de
hacer
los
ajustes
necesarios,
que
se
sugieren
en
el
Metodo
1,
coloque
la
costura
debajo
del
prensatelas.
Dd
puntos
de
modo
que
los
del
lado
izquierdo
del
modelb
entren
en
la
linea
de
costura
hilva-
nada.
Planche
despues
de
coser
y
recorte
el
exceso
de
tela
para
que
se
produzca
un
borde
de
costura
estrecho.
Cuando
la
costura
es
el
soporte
de
la
prenda,
omita
el
paso
de
recorte
y
planche
la
costura
hasta
que
abra
en
la
manera
habitual.
Acabado
de
Costura
Sobreorillada
Punto:
Punto
elastic°
sobreorillado
Ancho
del
punto:
5
Longitud
del
punto:
3-4
(area
amarilla)
Prensatelas
para
uso
general
Plancha
de
aguja
para
uso
general
Recorte
los
bordes
de
la
costura
por
igual.
Coloque
las
puntadas
sobre
el
borde
recor-
tado
de
la
pestatia
de
la
manera
que
se
ilustra.
53