Singer One Instruction Manual 13 - Page 68

one-step, buttonholing, Boutonnières, un-temps, ojales

Page 68 highlights

1 fj ( _ 1 i - --,, . a I i i c, 2 • • 4, 494 \•0 4 4 .: r X I )WhWi o1 2345 r - __- i 5 \W I wwwee x I Ifill- one-step buttonholing Always make a test buttonhole duplicating the number of thicknesses of fabric and interfacing if appropriate, to determine which buttonhole settings best suit your garment. Fill bobbin with enough thread to complete buttonholes. The bobbin cannot be conveniently filled after the buttonhole foot is attached. • Stitch: buttonhole or • Stitch width: 1.5 - 2.5 for (Small) 2 - 3 for I (Large) • Stitch length: red • Stitch balance: neutral position • General purpose needle plate • One-step buttonhole foot • Speed range: MIN • Raise presser foot lifter. Remove presser foot. Attach general purpose needle plate. Attach one step buttonhole foot. 1. To attach one-step buttonhole foot, place buttonhole foot behind the needle, then guide it forward. Centre the foot under the shank and lower the presser foot lifter so that the shank fits over the presser foot pin. Press presser foot screw a down firmly until foot snaps into place. • Switch machine on MIN. 2 Select buttonhole. 3. Set stitch width dial at 1.5 - 2.5 for small or at 2 - 3 for large buttonhole. To adjust stitch width see page 69. 4. Set stitch length dial on the red symbol for your test buttonhole. To adjust stitch length see page 70. 5. Set stitch balance dial in neutral position. Adjust if necessary to balance stitch density on right and left sides of the buttonhole, see page 70. Boutonnières "un-temps" Faites un essai sur un morceau de tissu en prenant soin de reproduire sur l'echantillon les epaisseurs et l'entoilage prevu dans l'ouvrage. Remplissez suffisamment votre canette pour pouvoir finir vos boutonnieres, la canette ne pouvant etre remplie pendant que le pied boutonniere est en place. ojales en un paso Haga siempre un ojal de prueba, duplicando el n0rnero de espesores de la tela y el forro, si ello es adecuado, para determinar los mejores ajustes para realizar ojales en su prenda. Llene la bobina con bastante hilo para completar los ojales. No es posible Ilenar la bobina con facilidad una vez sujetado el pie para los ojales. • Point: Boutonniere ou • Largeur de point: 1,5 - 2,5 pour 2 - 3 pour 11 • Longueur de point: rouge: • Equilibrage du point: position neutre • Plaque a aiguille universelle • Pied boutonniere un-temps • Vitesse: MIN • Soulevez le pied presseur et retirez-le. Fixez la plaque a aiguille universelle. Fixez le pied boutonniere un-temps. 1. Placez le pied boutonniere derriere l'aiguille, puis guidez-le vers l'avant. Centrez le pied sous la fourche et abaissez le releveur du presseur pour engager la fourche dans la cheville du pied boutonniere. Appuyez fermement sur la vis a pour fixer la pied sur la tige. • Mettez l'interrupteur sur MIN. 2. Selectionnez la boutonniere 1 ou 2 sur le tableau de bord. 3. Mettez le cadran de largeur de point sur 1,5 - 2,5 pour les boutonnieres etroites et sur 2 - 3 pour les larges. (Pour regler la largeur de point voir page 69 .) 4 Mettez le cadran de longueur de point sur le symbole rouge a pour votre essai. (Pour regler la longueur de point voir page 70.) 5. Mettez le cadran d'equilibrage de point en position neutre. Si necessaire, reglez la density des levres gauche et droite de la boutonniere (voyez page 70). • Punto: ojal Ell o eb.e • Ancho de punto: 1,5-2,5 para (pequeno) 2-3 para lif! (largo) • Longitud del punto: rojo • Equilibrio del punto: posici6n neutral • Plancha de aguja para usos generales • Pie para ojales en un solo paso • Rango de velocidad: MIN • Levante el elevador del prensatelas. Saquelo. Sujete la plancha de aguja para usos generales. Sujete el pie para ojales en un solo paso. 1 Para sujetar el pie para ojales de un solo paso, situelo detras de la aguja, despues guielo hacia delante. Centre el pie debajo del vastago y baje el elevador del prensatelas de manera que el vastago encaje sobre el pasador del prensatelas. Apnete bien el tornillo del prensatelas a hasta que el prensatelas caiga en su sitio. • Ponga la maquina en MIN. 2 Seleccione ojal 1'0 2 en el panel de puntos. 3 Ponga el disco del ancho del punto en 1,52,5 para ojales pequenos o en 2-3 para ojales largos. Para el ajuste del ancho. \tease la pagina 69. 4. Ponga el disco del ancho del punto en el simbolo rojo para la realizacion del ojal de prueba. Para ajustar la longitud del punto, %/ease la pagina 70. 5. Ponga el disco para el equilibrio del punto en la posicion neutral. Ajustelo si es necesario para equilibrar la densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdo del ojal. Vease pagina 70. 66

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

1
2
4
.:
r
X
I
fj
(
4
,
494
\•0
4
)WhWi
_
1
-
--,,
.
I
i
i
i
c,
o1 2345
5
\W
I
wwwee
a
r
-
__-
i
x
I
Ifill-
one-step
buttonholing
Always
make
a
test
buttonhole
duplicating
the
number
of
thicknesses
of
fabric
and
interfacing
if
appropriate,
to
determine
which
buttonhole
settings
best
suit
your
garment.
Fill
bobbin
with
enough
thread
to
complete
buttonholes.
The
bobbin
cannot
be
con-
veniently
filled
after
the
buttonhole
foot
is
attached.
Stitch:
buttonhole
or
Stitch
width:
1.5
-
2.5
for
(Small)
2
-
3
for
I
(Large)
Stitch
length:
red
Stitch
balance:
neutral
position
General
purpose
needle
plate
One-step
buttonhole
foot
Speed
range:
MIN
Raise
presser
foot
lifter.
Remove
presser
foot.
Attach
general
purpose
needle
plate.
Attach
one
step
buttonhole
foot.
1.
To
attach
one-step
buttonhole
foot,
place
buttonhole
foot
behind
the
needle,
then
guide
it
forward.
Centre
the
foot
under
the
shank
and
lower
the
presser
foot
lifter
so
that
the
shank
fits
over
the
presser
foot
pin.
Press
presser
foot
screw
a
down
firmly
until
foot
snaps
into
place.
Switch
machine
on
MIN.
2
Select
buttonhole.
3.
Set
stitch
width
dial
at
1.5
-
2.5
for
small
or
at
2
-
3
for
large
buttonhole.
To
adjust
stitch
width
see
page
69.
4.
Set
stitch
length
dial
on
the
red
symbol
for
your
test
buttonhole.
To
adjust
stitch
length
see
page
70.
5.
Set
stitch
balance
dial
in
neutral
posi-
tion.
Adjust
if
necessary
to
balance
stitch
density
on
right
and
left
sides
of
the
buttonhole,
see
page
70.
Boutonnières
"un-temps"
Faites
un
essai
sur
un
morceau
de
tissu
en
prenant
soin
de
reproduire
sur
l'echan-
tillon
les
epaisseurs
et
l'entoilage
prevu
dans
l'ouvrage.
Remplissez
suffisamment
votre
canette
pour
pouvoir
finir
vos
boutonnieres,
la
canette
ne
pouvant
etre
remplie
pendant
que
le
pied
boutonniere
est
en
place.
Point:
Boutonniere
ou
Largeur
de
point:
1,5
-
2,5
pour
2
-
3
pour
11
Longueur
de
point:
rouge:
Equilibrage
du
point:
position
neutre
Plaque
a
aiguille
universelle
Pied
boutonniere
un-temps
Vitesse:
MIN
Soulevez
le
pied
presseur
et
retirez-le.
Fixez
la
plaque
a
aiguille
universelle.
Fixez
le
pied
boutonniere
un-temps.
1.
Placez
le
pied
boutonniere
derriere
l'ai-
guille,
puis
guidez-le
vers
l'avant.
Cen-
trez
le
pied
sous
la
fourche
et
abaissez
le
releveur
du
presseur
pour
engager
la
fourche
dans
la
cheville
du
pied
bou-
tonniere.
Appuyez
fermement
sur
la
vis
a
pour
fixer
la
pied
sur
la
tige.
Mettez
l'interrupteur
sur
MIN.
2.
Selectionnez
la
boutonniere
1
ou
2
sur
le
tableau
de
bord.
3.
Mettez
le
cadran
de
largeur
de
point
sur
1,5
-
2,5
pour
les
boutonnieres
etroites
et
sur
2
-
3
pour
les
larges.
(Pour
regler
la
largeur
de
point
voir
page
69
.)
4
Mettez
le
cadran
de
longueur
de
point
sur
le
symbole
rouge
a
pour
votre
essai.
(Pour
regler
la
longueur
de
point
voir
page
70.)
5.
Mettez
le
cadran
d'equilibrage
de
point
en
position
neutre.
Si
necessaire,
reglez
la
density
des
levres
gauche
et
droite
de
la
boutonniere
(voyez
page
70).
ojales
en
un
paso
Haga
siempre
un
ojal
de
prueba,
duplicando
el
n0rnero
de
espesores
de
la
tela
y
el
forro,
si
ello
es
adecuado,
para
determinar
los
mejores
ajustes
para
realizar
ojales
en
su
prenda.
Llene
la
bobina
con
bastante
hilo
para
completar
los
ojales.
No
es
posible
Ilenar
la
bobina
con
facilidad
una
vez
sujetado
el
pie
para
los
ojales.
Punto:
ojal
Ell
o
ebe
.
Ancho
de
punto:
1,5-2,5
para
(pequeno)
2-3
para
lif!
(largo)
Longitud
del
punto:
rojo
Equilibrio
del
punto:
posici6n
neutral
Plancha
de
aguja
para
usos
generales
Pie
para
ojales
en
un
solo
paso
Rango
de
velocidad:
MIN
Levante
el
elevador
del
prensatelas.
Sa-
quelo.
Sujete
la
plancha
de
aguja
para
usos
generales.
Sujete
el
pie
para
ojales
en
un
solo
paso.
1
Para
sujetar
el
pie
para
ojales
de
un
solo
paso,
situelo
detras
de
la
aguja,
despues
guielo
hacia
delante.
Centre
el
pie
debajo
del
vastago
y
baje
el
elevador
del
prensa-
telas
de
manera
que
el
vastago
encaje
sobre
el
pasador
del
prensatelas.
Apnete
bien
el
torni
l
lo
del
prensatelas
a
hasta que
el
prensatelas
caiga
en
su
sitio.
Ponga
la
maquina
en
MIN.
2
Seleccione
ojal
1'0
2
en
el
panel
de
puntos.
3
Ponga
el
disco
del
ancho
del
punto
en
1,5-
2,5
para
ojales
pequenos
o
en
2-3
para
ojales
largos.
Para
el
ajuste
del
ancho.
\tease
la
pagina
69.
4.
Ponga
el
disco
del
ancho
del
punto
en
el
simbolo
rojo
para
la
realizacion
del
ojal
de
prueba.
Para
ajustar
la
longitud
del
punto,
%/ease
la
pagina
70.
5.
Ponga
el
disco
para
el
equilibrio
del
punto
en
la
posicion
neutral.
Ajustelo
si
es
nece-
sario
para
equilibrar
la
densidad
de
la
puntada
en
los
lados
derecho
e
izquierdo
del
ojal
.
Vease
pagina
70.
66