Singer One Instruction Manual 13 - Page 53

plus souples

Page 53 highlights

•>. a e la a # :l a. # # a e 0 0 0 00 0 0 0 I 4 4 a 2' 4 4 ix to # fat .{fg C io ti Patchwork Quilting • Stitch: Fagotting (featherstitch) • Stitch width: 4 - 5 • Stitch length: 3 - 4 (yellow area) • General purpose needle plate • General purpose foot or special purpose foot Patchwork for quilts and wearing apparel, formerly put together with hand stitching, can be quickly pieced and decorated at the same time by using this stitch. Joinings are both flexible and durable when this method is used. Procedure • Cut a fabric underlay to size. Baste a light layer of padding to underlay if a quilted effect is desired. • Prepare patches, turning under 6 mm ('/4 inch) seam allowance. On non-woven fabric this step is not necessary. • Baste patches to underlay in arrangement desired, butting all edges. • Stitch in lengthwise and crosswise rows, allowing stitches to straddle patches. Patchwork • Point: Point d'epine • Largeur de point: 4 - 5 • Longueur de point: 3 - 4 (zone jaune) • Plaque a aiguille universelle • Pied presseur universel ou special Ce point est particulierement adapte pour executer du patch-work. Les coutures sont a la fois plus souples et plus solides qu'A la main. Processus: • Coupez un entoilage a la dimension desiree. • Batissez un molleton leger sur l'envers de l'entoilage si vous souhaitez un effet de matelassage. • Coupez les morceaux en laissant 6 mm de couture (ceci n'est pas necessaire pour les tissus non tisses). Repliez les 6 mm de couture tout autour des morceaux au fer. • Faufilez les morceaux bord a bord sur l'entoilage. • Cousez les morceaux, longueurs et largeurs, en veillant. a ce que l'aiguille prque alternativement dans chaque bord. Acolchado hecho con Parcheados • Punto: Vainica (punto de pluma) • Ancho del punto: 4-5 • Longitud del punto: 3-4 (area amarilla) • Plancha de aguja para uso general • Prensatelas para uso general o prensatelas para usos especiales El parcheado para acolchados y prendas de vestir, que anteriormente se hacia a mano, se puede hater y decorar con rapidez al mismo tiempo si se usa este punto. Las uniones son a la vez flexibles y duraderas cuando se usa este metodo. Procedimiento: • Corte un calzo de tela al tamano que desee. Hilvane una ligera capa de guata al calzo de tela si desea un efecto de acolchado. • Prepare los parches, doblando hacia adentro 6 mm. de pestana. Si trabaja con telas no tejidas en lanzadera este paso no sera necesario. • Hilvane los parches al calzo de tela de acuerdo con el diselio o arreglo que desee, acornando los bordes. • De los puntos en sentido longitudinal y a traves en hileras, y deje que los puntos pasen sobre los parches. 51

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

•>.
2'
a
e
a
#
:
l
a.
# #
a
e
4
4
a
ix
4
4
#
to
fat
.{fg
C
io
ti
la
0 0
0
0
0
0
0
0
I
Patchwork
Quilting
Stitch:
Fagotting
(featherstitch)
Stitch
width:
4
-
5
Stitch
length:
3
-
4
(yellow
area)
General
purpose
needle
plate
General
purpose
foot
or
special
purpose
foot
Patchwork
for
quilts
and
wearing
apparel,
formerly
put
together
with
hand
stitching,
can
be
quickly
pieced
and
decorated
at
the
same
time
by
using
this
stitch.
Joinings
are
both
flexible
and
durable
when
this
method
is
used.
Procedure
Cut
a
fabric
underlay
to
size.
Baste
a
light
layer
of
padding
to
underlay
if
a
quilted
effect
is
desired.
Prepare
patches,
turning
under
6
mm
('/4
inch)
seam
allowance.
On
non
-woven
fabric
this
step
is
not
necessary.
Baste
patches
to
underlay
in
arrange-
ment
desired,
butting
all
edges.
Stitch
in
lengthwise
and
crosswise
rows,
allowing
stitches
to
straddle
patches.
Patchwork
Point:
Point
d'epine
Largeur
de
point:
4
-
5
Longueur
de
point:
3
-
4
(zone
jaune)
Plaque
a
aiguille
universelle
Pied
presseur
universel
ou
special
Ce
point
est
particulierement
adapte
pour
executer
du
patch
-work.
Les
coutures
sont
a
la
fois
plus souples
et
plus
solides
qu'A
la
main.
Processus:
Coupez
un
entoilage
a
la
dimension
desiree.
Batissez
un
molleton
leger
sur
l'envers
de
l'entoilage
si
vous
souhaitez
un
effet
de
matelassage.
Coupez
les
morceaux
en
laissant
6
mm
de
couture
(ceci
n'est
pas
necessaire
pour
les
tissus
non
tisses).
Repliez
les
6
mm
de
couture
tout
autour
des
mor-
ceaux
au
fer.
Faufilez
les
morceaux
bord
a
bord
sur
l'entoilage.
Cousez
les
morceaux,
longueurs
et
lar-
geurs,
en
veillant.
a
ce
que
l'aiguille
pr-
que
alternativement
dans
chaque
bord.
Acolchado
hecho
con
Parcheados
Punto:
Vainica
(punto
de
pluma)
Ancho
del
punto:
4-5
Longitud
del
punto:
3-4
(area
amarilla)
Plancha
de
aguja
para
uso
general
Prensatelas
para
uso
general
o
prensatelas
para
usos
especiales
El
parcheado
para
acolchados
y
prendas
de
vestir,
que
anteriormente
se
hacia
a
mano,
se
puede
hater
y
decorar
con
rapidez
al
mismo
tiempo
si
se
usa
este
punto.
Las
uniones
son
a
la
vez
flexibles
y
duraderas
cuando
se
usa
este
metodo.
Procedimiento:
Corte
un
calzo
de
tela
al
tamano
que
desee.
Hilvane
una
ligera
capa
de
guata
al
calzo
de
tela
si
desea
un
efecto
de
acolchado.
Prepare
los
parches,
doblando
hacia
adentro
6
mm.
de
pestana.
Si
trabaja
con
telas
no
tejidas
en
lanzadera
este
paso
no
sera
necesario.
Hilvane
los
parches
al
calzo
de
tela
de
acuerdo
con
el
diselio
o
arreglo
que
desee,
acornando
los
bordes.
De
los
puntos
en
sentido
longitudinal
y
a
traves
en
hileras,
y
deje
que
los
puntos
pasen
sobre
los
parches.
51