Olympus C-21 Zoom Instruction Manual - Page 38
Taking Pictures Using The, Optical Viewfinder, Toma De Fotografias, Empleando El Visor Optico, Prise
View all Olympus C-21 Zoom manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 38 highlights
1 2 Shutter release button Déclencheur Botón de disparo del obturador Viewfinder Viseur Visor Autofocus mark Repère de mise au point automatique Marca de enfoque automático Green lamp Voyant vert Lámpara verde F PRISE DE VUES À L'AIDE DU VISEUR OPTIQUE 1 Composer la photo en plaçant le sujet entre les repères d'autofocus dans le viseur ou en utilisant la mémorisation de la mise au point (p. 41). 2 Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour mémoriser la mise au point et l'exposition. • Le voyant vert situé près du viseur s'allume. • Si le voyant vert clignote, la mise au point ou l'exposition n'est pas mémorisée. Vérifier la limite de prise de vues. (p. 44) 3 Appuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. • Le voyant vert clignote alors que la vue est en cours d'enregistrement. 4 Lorsque le voyant vert cesse de clignoter (au bout de 2 à 43 secondes environ), l'appareil est prêt à prendre la photo suivante. • L'obturateur ne se déclenchera pas alors que le voyant vert clignote. Avertissement: • Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou retirer la fiche de secteur pendant que le voyant vert clignote. E TAKING PICTURES USING THE S TOMA DE FOTOGRAFIAS OPTICAL VIEWFINDER EMPLEANDO EL VISOR OPTICO 1 Compose the picture by placing the subject within the autofocus marks in the viewfinder or using the focus lock. (p. 41) 2 Press the Shutter release button halfway to lock the focus and exposure. • The Green lamp next to the viewfinder lights. • If the Green lamp blinks, the focus or exposure is not locked. Check the working distance. (p. 44) 3 Press the Shutter release button fully to take the picture. • The Green lamp blinks while the picture is being recorded. 4 When the Green lamp stops blinking (after about 2 ~ 43 seconds), the camera is ready to take the next picture. • The Shutter will not release while the Green lamp is blinking. Caution: • NEVER open the card cover, eject the card, remove the batteries, or pull the plug while the Green lamp is blinking. 38 1 Posicione la fotografía ubicando el sujeto dentro de las marcas de enfoque automático en el visor o utilizando el bloqueo de enfoque (p. 41). 2 Presione el botón de disparo del obturador hasta mitad de recorrido para bloquear el enfoque y la exposición. • La lámpara verde próxima al visor se enciende. • Si la lámpara verde parpadea, el enfoque o la exposición no está bloqueado. Verifique la distancia de funcionamiento (p. 44). 3 Presione a fondo el botón de disparo del obturador para tomar la fotografía. • La lámpara verde parpadea mientras la fotografía está siendo grabada. 4 Cuando la lámpara verde pare de parpadear (después de 2 - 43 segundos aprox.), la cámara estará preparada para tomar la siguiente fotografía. • El obturador no disparará mientras la lámpara verde esté parpadeando. Precaución: • NUNCA abra la cubierta de la tarjeta, eyecte la tarjeta, retire las pilas, ni desenchufe mientras la lámpara verde está parpadeando.