Pfaff 118 Owner's Manual - Page 10

Unterfaden, aufspulen, Bobinage

Page 10 highlights

Fig. 5 16894b Unterfaden aufspulen Den von der Garnrolle kommenden Faden durch die Fuhrungen 1 und 2 sowie im Uhrzeigersinn urn die Fadenspannung 3, wieder durch die Fuhrung 2 zur Spule fUhren. Leere Spule auf Spindel 4 stecken und Spulerdurch Drucken des Schaltnockens 5 (siehe Pfeil) einschal ten. Faden einige Male im Uhrzeigersinn urn den Spulenkem wickeln (Spule fUllt sich beim Nähen selbst ttig). Die Menge des aufzuspulenden Fadens kann nach LOsen der Schraube 6 und verschieben des Schalt nockens 5 bestimrnt werden. Bei ungleichrnal3ig gefuliter Spule die Schraube 7 Iôsen und den Fuhrungs bOgel 8 in der Hohe entsprechend verschieben. Winding the bobbin Lead the thread from the thread spool through guides 1 and 2, clockwise around tension 3, again through guide 2, and then to the bobbin. Place an empty bobbin on winder spindle 4 and switch on the winder by pressing actuatorS (see arrow). Wind afewturns of thread on the bobbin clockwise (the bobbin is wound automaticallyduring sewing). The amount of thread to be wound on the bobbin can be regulated by loosening screw 6 and repositioning actuator 5. If the bobbin is wound unevenly, loosen screw 7 and readjust the height of guide bar 8. Bobinage du fil inférieur Faire passer le fil venant de Ia bobine par les guide-fill et2; le couchervers Iadroite autourde latension 3 et revenir vers a canette en Ia faisant passer par a guide 2. Placer une canette vide sur Ia broche 4; embrayer le devidoir par pression sur lacame 5 (flèche). Enroulerle fil de quelques tours sur a canette, vera Ia droite. En cours de couture, Ia canette se garnit automatique rnent. Son remplissage est fonction du reglage de Ia came 5, reglable aprés Ia desserrage de Ia vis 6. En cas de gamissage irregulier, desserrer Ia vis 7 et deplacer I'etrier 8 en hauteur. 10

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

Unterfaden
aufspulen
Den
von
der
Garnrolle
kommenden
Faden
durch
die
Fuhrungen
1
und
2
sowie
im
Uhrzeigersinn
urn
die
Fadenspannung
3,
wieder
durch
die
Fuhrung
2
zur
Spule
fUhren.
Leere
Spule
auf
Spindel
4
stecken
und
Spulerdurch
Drucken
des
Schaltnockens
5
(siehe
Pfeil)
einschal
ten.
Faden
einige
Male
im
Uhrzeigersinn
urn
den
Spulenkem
wickeln
(Spule
fUllt
sich
beim
Nähen
selbst
ttig).
Die
Menge
des
aufzuspulenden
Fadens
kann
nach
LOsen
der
Schraube
6
und
verschieben
des
Schalt
nockens
5
bestimrnt
werden.
Bei
ungleichrnal3ig
gefuliter
Spule
die
Schraube
7
Iôsen
und
den
Fuhrungs
bOgel
8
in
der
Hohe
entsprechend
verschieben.
Winding
the
bobbin
Lead
the
thread
from
the
thread
spool
through
guides
1
and
2,
clockwise
around
tension
3,
again
through
guide
2,
and
then
to
the
bobbin.
Place
an
empty
bobbin
on
winder
spindle
4
and
switch
on
the
winder
by
pressing
actuatorS
(see
arrow).
Wind
afewturns
of
thread
on
the
bobbin
clockwise
(the
bobbin
is
wound
automaticallyduring
sewing).
The
amount
of
thread
to
be
wound
on
the
bobbin
can
be
regulated
by
loosening
screw
6
and
repositioning
actuator
5.
If
the
bobbin
is
wound
unevenly,
loosen
screw
7
and
readjust
the
height
of
guide
bar
8.
Bobinage
du
fil
inférieur
Faire
passer
le
fil
venant
de
Ia
bobine
par
les
guide-fill
et2;
le
couchervers
Iadroite
autourde
latension
3
et
revenir
vers
a
canette
en
Ia
faisant
passer
par
a
guide
2.
Placer
une
canette
vide
sur
Ia
broche
4;
embrayer
le
devidoir
par
pression
sur
lacame
5
(flèche).
Enroulerle
fil
de
quelques
tours
sur
a
canette,
vera
Ia
droite.
En
cours
de
couture,
Ia
canette
se
garnit
automatique
rnent.
Son
remplissage
est
fonction
du
reglage
de
Ia
came
5,
reglable
aprés
Ia
desserrage
de
Ia
vis
6.
En
cas
de
gamissage
irregulier,
desserrer
Ia
vis
7
et
deplacer
I’etrier
8
en
hauteur.
10
Fig.
5
16894b