Pfaff Varimatic 6091 Owner's Manual - Page 18

Pfaff Varimatic 6091 Manual

Page 18 highlights

01/29/2008 Doppelter Stofftransport: Er verhindert das Verschieben der Stoff bahnen gegeneinander. Vor dem Ein oder Ausschalten den Nähfuf/ anheben. Dual Feed: It prevents shifting of the fabric plies during sewing. Before engaging or disengaging, raise the presser foot. Entralnement double du tissu: II empêche le decalage des couches de tissu. Avant I'embrayage ou I débra yage, relever le pied presseur. Dubbel stoftransport: Dit zorgt ervoor dat de stoflagen onder en boven gelijktijdig worden voortbewogen. Bij het in of uitschakelen de naaivoet omhoog zetten Einschalten: Obertransport 25 nach unten schieben bis er einrastet. Ausschalten: Leicht nach unten drücken, nach hinten ziehen und hoch gleiten lassen. To engage: push top feed 25 down so that it snaps into place. To disengage: push top feed lightly down and towards the back. Ernbrayage: Ahaisser le pied entraineur 25 jusqu'à son encliquetage. Debrayage: Abaisser le pied légerernent, le pousser vers I'arrière et le laisser revenir vers le haut. lnschakelen: Boventransport 25 naar beneden in de geleiding van de naaivoet schuiven totdat hot daarin rust. Uitschakelen: Druk de transporteur iets naar beneden, en trek het achterwaarts uit do geleiding van do voet,

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74

01/29/2008
Doppelter
Stofftransport:
Er
verhindert das Verschieben
der
Stoff
bahnen
gegeneinander.
Vor
dem
Ein
oder
Ausschalten
den
Nähfuf/
anheben.
Dual
Feed:
It
prevents
shifting
of
the
fabric
plies
during
sewing.
Before
engaging
or
disengaging,
raise
the
presser
foot.
Entralnement
double
du
tissu:
II
empêche
le
decalage
des
couches
de
tissu.
Avant
I’embrayage
ou
I
débra
yage,
relever
le
pied
presseur.
Dubbel
stoftransport:
Dit
zorgt ervoor
dat
de
stoflagen
onder
en
boven
gelijktijdig
worden
voortbewogen.
Bij
het
in
of
uitschakelen
de
naaivoet
omhoog
zetten
Einschalten:
Obertransport
25
nach
unten
schieben
bis er
einrastet.
Ausschalten:
Leicht
nach
unten
drücken,
nach
hinten
ziehen
und
hoch
gleiten
lassen.
To
engage:
push
top
feed
25
down
so
that
it
snaps
into
place.
To
disengage:
push
top
feed
lightly
down
and
towards
the
back.
Ernbrayage:
Ahaisser
le
pied
entraineur
25
jusqu’à
son
encliquetage.
Debrayage:
Abaisser
le
pied
légerernent,
le
pousser
vers
I’arrière
et
le
laisser
revenir
vers
le
haut.
lnschakelen:
Boventransport
25
naar
beneden
in
de
geleiding
van
de
naaivoet
schuiven
totdat
hot
daarin
rust.
Uitschakelen:
Druk
de
transporteur
iets
naar
beneden,
en
trek
het
achterwaarts
uit do
geleiding
van
do
voet,