HP Designjet Z5200 HP Designjet Z5200 Photo Printer Series Assembly Instructio - Page 14

Warten Sie einen Augenblick. Sie werden dann

Page 14 highlights

51 52 53 54 Switch on power to the printer using the switch just above the power socket. Remove the plastic film EN covering the window and the plastic film covering the front panel (LCD display). Mettez l'imprimante sous tension à l'aide de l'interrupteur se trouvant juste au dessus de la prise FR d'alimentation. Retirez le film plastique couvrant la vitre et le film plastique couvrant le panneau avant (l'écran LCD). Schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter direkt DE über dem Netzanschluss ein. Ziehen Sie von der Sichtscheibe und vom Bedienfeld (LCD-Display) die Schutzfolie ab. Accendere la stampante utilizzando l'interruttore posto sopra la presa di alimentazione. Rimuovere la IT copertura in plastica dalla finestra della stampante e dal pannello frontale (schermo LCD). Encienda la impresora con el interruptor situado justo encima del conector de alimentación. Retire ES la película de plástico que cubre la ventana y la película de plástico que cubre el panel frontal (pantalla LCD). Ligue a impressora usando o botão de energia PT localizado em cima do soquete. Retire o filme plástico que cobre a janela e o que cobre o painel frontal (visor LCD). RU On the front panel, the HP logo appears. Please wait a while. You will then be prompted to select the language of the printer. Sur le panneau avant, le logo HP s'affiche. Patientez un instant. Vous serez ensuite invité à sélectionner la langue de l'imprimante. Auf dem Bedienfeld wird das HP Logo eingeblendet. Warten Sie einen Augenblick. Sie werden dann aufgefordert, die Menüsprache des Druckers auszuwählen. Sul pannello anteriore, viene visualizzato il logo HP. Attendere. Verrà richiesto di selezionare la lingua della stampante. En el panel frontal, aparecerá el logotipo de HP. Espere unos segundos. Le pedirá que seleccione el idioma de la impresora. No painel frontal, aparece o logotipo HP. Aguarde alguns minutos. Em seguida, será solicitada a seleção do idioma da impressora. HP The printer checks for the presence of ink cartridges. On finding none, it prompts you to install the ink cartridges. L'imprimante vérifie la présence des cartouches d'encre. Lorsque l'imprimante ne trouve aucune cartouche d'encre, elle vous invite les installer. Der Drucker überprüft, ob Tintenpatronen eingesetzt sind. Wenn keine gefunden werden können, werden Sie aufgefordert, die Tintenpatronen einzusetzen. La stampante verifica la presenza delle cartucce di inchiostro. In assenza di cartucce di inchiostro, viene richiesto di installarle. La impresora comprobará los cartuchos de tinta. Si no encuentra ninguno, le pedirá que instale los cartuchos. A impressora verifica a presença de cartuchos de tinta. Se não os encontrar, solicitará que os cartuchos sejam instalados. Press the ink cover firmly into place until you hear that it clicks. Do the same on the other side. Appuyez fermement sur le capot de l'encre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Répétez l'opération de l'autre côté. Drücken Sie die Patronenabdeckung fest in ihre Halterung, bis sie hörbar einrastet. Führen Sie dasselbe auf der anderen Seite durch. Premere il coperchio inchiostro fino a che non scatta in posizione. Eseguire la stessa operazione sull'altro lato. Empuje firmemente la cubierta de tinta hasta que encaje en su sitio. Haga lo mismo en el otro lado. Pressione firmemente a tampa da tinta até ouvir um clique, que indica o encaixe correto no local. Faça o mesmo no lado oposto.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

51
54
53
52
EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
On the front panel, the HP logo appears. Please
wait a while. You will then be prompted to select
the language of the printer.
Sur le panneau avant, le logo HP s’affiche. Patientez
un instant. Vous serez ensuite invité à sélectionner
la langue de l’imprimante.
Auf dem Bedienfeld wird das HP Logo eingeblendet.
Warten Sie einen Augenblick. Sie werden dann
aufgefordert, die Menüsprache des Druckers
auszuwählen.
Sul pannello anteriore, viene visualizzato il logo HP.
Attendere. Verrà richiesto di selezionare la lingua
della stampante.
En el panel frontal, aparecerá el logotipo de HP.
Espere unos segundos. Le pedirá que seleccione
el idioma de la impresora.
No painel frontal, aparece o logotipo HP. Aguarde
alguns minutos. Em seguida, será solicitada a seleção
do idioma da impressora.
На передней панели появится эмблема HP.
Подождите некоторое время. После этого появится
сообщение с предложением выбрать язык.
Switch on power to the printer using the switch just
above the power socket. Remove the plastic film
covering the window and the plastic film covering the
front panel (LCD display).
Mettez l’imprimante sous tension à l’aide de
l’interrupteur se trouvant juste au dessus de la prise
d’alimentation. Retirez le film plastique couvrant la
vitre et le film plastique couvrant le panneau avant
(l’écran LCD).
Schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter direkt
über dem Netzanschluss ein. Ziehen Sie von der
Sichtscheibe und vom Bedienfeld (LCD-Display) die
Schutzfolie ab.
Accendere la stampante utilizzando l’interruttore
posto sopra la presa di alimentazione. Rimuovere la
copertura in plastica dalla finestra della stampante e
dal pannello frontale (schermo LCD).
Encienda la impresora con el interruptor situado
justo encima del conector de alimentación. Retire
la película de plástico que cubre la ventana y la
película de plástico que cubre el panel frontal
(pantalla LCD).
Ligue a impressora usando o botão de energia
localizado em cima do soquete. Retire o filme
plástico que cobre a janela e o que cobre o painel
frontal (visor LCD).
Включите питание принтера выключателем,
расположенным непосредственно над гнездом
питания. Удалите пластиковую пленку с верхней
крышки, а также с жидкокристаллического экрана
на передней панели.
The printer checks for the presence of ink cartridges.
On finding none, it prompts you to install the ink
cartridges.
L’imprimante vérifie la présence des cartouches
d’encre. Lorsque l’imprimante ne trouve aucune
cartouche d’encre, elle vous invite les installer.
Der Drucker überprüft, ob Tintenpatronen eingesetzt
sind. Wenn keine gefunden werden können, werden
Sie aufgefordert, die Tintenpatronen einzusetzen.
La stampante verifica la presenza delle cartucce di in
-
chiostro. In assenza di cartucce di inchiostro, viene
richiesto di installarle.
La impresora comprobará los cartuchos de tinta.
Si no encuentra ninguno, le pedirá que instale
los cartuchos.
A impressora verifica a presença de cartuchos de tinta.
Se não os encontrar, solicitará que os cartuchos sejam
instalados.
Затем начнется проверка принтером наличия
картриджей с чернилами. Если картриджи не будут
обнаружены, появится сообщение с предложением
установить картриджи.
Press the ink cover firmly into place until you hear
that it clicks.
Do the same on the other side.
Appuyez fermement sur le capot de l’encre jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Répétez l’opération de l’autre côté.
Drücken Sie die Patronenabdeckung fest in ihre
Halterung, bis sie hörbar einrastet.
Führen Sie dasselbe auf der anderen Seite durch.
Premere il coperchio inchiostro fino a che non scatta
in posizione.
Eseguire la stessa operazione sull’altro lato.
Empuje firmemente la cubierta de tinta hasta que
encaje en su sitio.
Haga lo mismo en el otro lado.
Pressione firmemente a tampa da tinta até ouvir um
clique, que indica o encaixe correto no local.
Faça o mesmo no lado oposto.
Нажимайте на крышку чернил, пока она не встанет
на место со щелчком.
Выполните идентичную операцию на другой
стороне.