HP Designjet Z5200 HP Designjet Z5200 Photo Printer Series Assembly Instructio - Page 4

of the leg, followed by

Page 4 highlights

11 12 13 14 Place the two pieces of packaging material on the floor, spaced 40 cm apart, and place the cross-brace EN on top of them. Note: You have to turn the two pieces of packaging material upside down. Placez les deux éléments d'emballage sur le sol, espacés de 40 cm l'un de l'autre, et placez la traverse FR dessus. Remarque : Vous devez retourner les deux éléments d'emballage. Legen Sie die beiden Verpackungsstücke in etwa 40 cm Abstand voneinander am Boden ab. Legen DE Sie die Querverstrebung auf die beiden Teile. Hinweis: Sie müssen die zwei Teile des Verpackungsmaterials umdrehen. Collocare le due parti del materiale di imballaggio sul pavimento, a una distanza di 40 cm. l'una IT dall'altra, e posizionarvi sopra il controvento. Nota: Collocate le due parti di imballaggio a faccia in giù. Coloque las dos piezas del material de embalaje en ES el suelo, separadas entre sí unos 40 cm, y coloque el anclaje transversal sobre ellas. Nota: Tiene que colocar los dos materiales de embalaje hacia abajo. Coloque as duas partes de material de embalagem no chão, distantes 40 cm um do outro, e posicione PT o suporte transversal na parte superior. Observação: É preciso virar as duas partes da embalagem para baixo. 40 RU x22 A screwdriver and 22 screws are provided in the stand box: 16 screws to assemble the stand, 4 to attach it to the printer, and 2 are spare. Do not try to remove the washers from the screws. Note: All the screws are for the stand. The basket does not need screws. Vous trouverez un tournevis et 22 vis dans le carton du support : 16 vis pour assembler le support, 4 vis pour le fixer à l'imprimante et 2 vis de rechange. N'essayez pas de retirer les rondelles des vis. Remarque : toutes les vis sont destinées au support. Le bac de réception ne nécessite aucune vis. In der Schachtel des Standfußes befinden sich ein Schraubendreher und 22 Schrauben. 16 Schrauben werden für den Zusammenbau des Standfußes und 4 Schrauben für die Befestigung am Drucker benötigt. Die restlichen 2 sind Ersatzschrauben. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Unterlegscheiben von den Schrauben zu entfernen. Hinweis: Alle Schrauben gehören zum Standfuß. Für die Ablage werden keine Schrauben benötigt. Nella scatola del piedistallo sono disponibili un cacciavite e 22 viti: 16 viti per assemblare il piedistallo, 4 per fissarlo alla stampante e 2 di ricambio. Non cercare di rimuovere le rondelle dalle viti. Nota: tutte le viti sono destinate al piedistallo. Il cesto non richiede viti. En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos y un destornillador: 16 tornillos para montar el soporte, 4 para fijarlo a la impresora y 2 de repuesto. No intente retirar las arandelas de los tornillos. Nota: Todos los tornillos son para el soporte. La cesta no necesita tornillos. Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte: 16 parafusos para montar o suporte, 4 para fixá-lo na impressora e 2 de reserva. Não tente retirar as arruelas dos parafusos. Observação: todos os parafusos são para o suporte. A cesta não precisa de parafusos. 22 16 4 2 x8 Attach each leg of the stand to the cross-brace, using two screws on the outside of the leg and then two on the inside. First fit all four screws loosely, then tighten up the screws on the outside of the leg, followed by the screws on the inside. Assemblez chaque montant à la traverse, en utilisant deux vis sur l'extérieur de chaque montant et deux vis sur l'intérieur. Fixez d'abord les quatre vis de manière lâche, puis serrez les vis sur l'extérieur du montant, et ensuite serrez les vis sur l'intérieur. Befestigen Sie jedes Bein des Standfußes an der Querverstrebung. Sie benötigen zwei Schrauben an der Außenseite des Beins und zwei Schrauben an der Innenseite. Ziehen Sie alle vier Schrauben zunächst nur leicht an. Ziehen Sie dann zuerst die Schrauben an der Außenseite des Beins fest, danach die Schrauben an der Innenseite. Fissare ogni piede del piedistallo al controvento, utilizzando due viti sulla parte esterna del piede e quindi due sulla parte interna. Avvitare dapprima tutte e quattro le viti senza stringerle, quindi avvitare completamente quelle sulla parte esterna del piede e successivamente quelle sulla parte interna. Fije cada pata del soporte al anclaje transversal con dos tornillos en la parte exterior de la pata y otros dos en la parte interior. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretarlos y, a continuación, apriete los tornillos del exterior de la pata y, finalmente, los tornillos del interior. Encaixe cada perna do suporte no suporte transversal usando dois parafusos na parte externa da perna e dois na parte interna. Primeiramente, posicione os quatro parafusos deixando-os soltos e depois aperte os parafusos na parte externa da perna, seguidos pelos parafusos da parte interna. 4+4=8 Make sure you have used 4 screws in each leg. Vérifiez que vous avez utilisé 4 vis sur chaque montant. Achten Sie darauf, dass jeder Fuß mit vier Schrauben befestigt ist. Assicurarsi di utilizzare 4 viti per ogni piede. Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos en cada pata. Certifique-se de que você usou quatro parafusos em cada perna.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

11
12
13
x22
x8
4+4=8
14
EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
Place the two pieces of packaging material on the
floor, spaced 40 cm apart, and place the cross-brace
on top of them.
Note:
You have to turn the two pieces
of packaging material upside down.
Placez les deux éléments d’emballage sur le sol, es
-
pacés de 40 cm l’un de l’autre, et placez la traverse
dessus.
Remarque :
Vous devez retourner les deux
éléments d’emballage.
Legen Sie die beiden Verpackungsstücke in etwa
40 cm Abstand voneinander am Boden ab. Legen
Sie die Querverstrebung auf die beiden Teile.
Hinweis:
Sie müssen die zwei Teile des Verpackungs
-
materials umdrehen.
Collocare le due parti del materiale di imballaggio
sul pavimento, a una distanza di 40 cm. l’una
dall’altra, e posizionarvi sopra il controvento.
Nota:
Collocate le due parti di imballaggio a faccia
in giù.
Coloque las dos piezas del material de embalaje en
el suelo, separadas entre sí unos 40 cm, y coloque
el anclaje transversal sobre ellas.
Nota:
Tiene que
colocar los dos materiales de embalaje hacia abajo.
Coloque as duas partes de material de embalagem
no chão, distantes 40 cm um do outro, e posicione
o suporte transversal na parte superior.
Observação:
É preciso virar as duas partes da
embalagem para baixo.
Положите два фрагмента упаковочного материала
на пол на расстоянии 40 см друг от друга, а сверху
на них положите поперечную опору.
Примечание.
Необходимо перевернуть две части
упаковочного материала сверху вниз.
A screwdriver and 22 screws are provided in the stand
box: 16 screws to assemble the stand, 4 to attach it to
the printer, and
2 are spare
. Do not try to remove the
washers from the screws.
Note:
All the screws are for the
stand. The basket does not need screws.
Vous trouverez un tournevis et 22 vis dans le carton du
support : 16 vis pour assembler le support, 4 vis pour
le fixer à l’imprimante et
2 vis de rechange
. N’essayez
pas de retirer les rondelles des vis.
Remarque :
toutes
les vis sont destinées au support. Le bac de réception ne
nécessite aucune vis.
In der Schachtel des Standfußes befinden sich ein
Schraubendreher und 22 Schrauben. 16 Schrauben
werden für den Zusammenbau des Standfußes und
4 Schrauben für die Befestigung am Drucker benötigt.
Die restlichen 2 sind Ersatzschrauben.
Versuchen Sie auf
keinen Fall, die Unterlegscheiben von den Schrauben zu
entfernen.
Hinweis:
Alle Schrauben gehören zum Stand
-
fuß. Für die Ablage werden keine Schrauben benötigt.
Nella scatola del piedistallo sono disponibili un cac
-
ciavite e 22 viti: 16 viti per assemblare il piedistallo, 4
per fissarlo alla stampante e
2 di ricambio
. Non cercare
di rimuovere le rondelle dalle viti.
Nota:
tutte le viti sono
destinate al piedistallo. Il cesto non richiede viti.
En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos y un
destornillador: 16 tornillos para montar el soporte,
4 para fijarlo a la impresora y
2 de repuesto
. No intente
retirar las arandelas de los tornillos.
Nota:
Todos los tor
-
nillos son para el soporte. La cesta no necesita tornillos.
Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na
caixa do suporte: 16 parafusos para montar o suporte, 4
para fixá-lo na impressora e
2 de reserva
. Não tente retirar
as arruelas dos parafusos.
Observação:
todos os parafusos
são para o suporte. A cesta não precisa de parafusos.
В коробке с основанием имеется отвертка и 22 винта:
16 винтов для сборки стойки, 4 — для прикрепления ее
к принтеру и
2 запасных
. Не пытайтесь снимать шайбы
с винтов.
Примечание.
Все винты предназначены для
крепления основания. Для установки приемника винты
не требуются.
Attach each leg of the stand to the cross-brace, using
two screws
on the outside
of the leg and then two
on
the inside
. First fit all four screws loosely, then tighten
up the screws
on the outside
of the leg, followed by the
screws
on the inside
.
Assemblez chaque montant à la traverse, en utilisant
deux vis
sur l’extérieur
de chaque montant et deux vis
sur l’intérieur
. Fixez d’abord les quatre vis de manière
lâche, puis serrez les vis
sur l’extérieur
du montant,
et ensuite serrez les vis
sur l’intérieur
.
Befestigen Sie jedes Bein des Standfußes an der
Querverstrebung. Sie benötigen zwei Schrauben
an der
Außenseite
des Beins und zwei Schrauben
an der
Innenseite
. Ziehen Sie alle vier Schrauben zunächst
nur leicht an. Ziehen Sie dann zuerst die Schrauben
an
der Außenseite
des Beins fest, danach die Schrauben
an der Innenseite
.
Fissare ogni piede del piedistallo al controvento,
utilizzando due viti
sulla parte esterna
del piede
e quindi due
sulla parte interna
. Avvitare dapprima
tutte e quattro le viti senza stringerle, quindi avvitare
completamente quelle
sulla parte esterna
del piede e
successivamente quelle
sulla parte interna
.
Fije cada pata del soporte al anclaje transversal
con dos tornillos
en la parte exterior
de la pata y otros
dos
en la parte interior
. Primero, ajuste los cuatro
tornillos sin apretarlos y, a continuación, apriete los
tornillos
del exterior
de la pata y, finalmente, los
tornillos
del interior
.
Encaixe cada perna do suporte no suporte transversal
usando dois parafusos
na parte externa
da perna e
dois
na parte interna
. Primeiramente, posicione os
quatro parafusos deixando-os soltos e depois aperte os
parafusos
na parte externa
da perna, seguidos pelos
parafusos
da parte interna
.
Прикрепите каждую стойку к поперечной опоре при
помощи двух винтов
с внешней стороны
ножки и
двух винтов
с внутренней стороны
. Сперва неплотно
вверните все четыре винта, а затем затяните их
накрепко — сначала
с внешней стороны
стойки,
потом
с внутренней
.
Make sure you have used 4 screws in each leg.
Vérifiez que vous avez utilisé 4 vis sur chaque
montant.
Achten Sie darauf, dass jeder Fuß mit vier Schrauben
befestigt ist.
Assicurarsi di utilizzare 4 viti per ogni piede.
Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos
en cada pata.
Certifique-se de que você usou quatro parafusos em
cada perna.
Убедитесь, что каждая стойка закреплена
четырьмя винтами.