HP Designjet Z5200 HP Designjet Z5200 Photo Printer Series Assembly Instructio - Page 4
of the leg, followed by
View all HP Designjet Z5200 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 4 highlights
11 12 13 14 Place the two pieces of packaging material on the floor, spaced 40 cm apart, and place the cross-brace EN on top of them. Note: You have to turn the two pieces of packaging material upside down. Placez les deux éléments d'emballage sur le sol, espacés de 40 cm l'un de l'autre, et placez la traverse FR dessus. Remarque : Vous devez retourner les deux éléments d'emballage. Legen Sie die beiden Verpackungsstücke in etwa 40 cm Abstand voneinander am Boden ab. Legen DE Sie die Querverstrebung auf die beiden Teile. Hinweis: Sie müssen die zwei Teile des Verpackungsmaterials umdrehen. Collocare le due parti del materiale di imballaggio sul pavimento, a una distanza di 40 cm. l'una IT dall'altra, e posizionarvi sopra il controvento. Nota: Collocate le due parti di imballaggio a faccia in giù. Coloque las dos piezas del material de embalaje en ES el suelo, separadas entre sí unos 40 cm, y coloque el anclaje transversal sobre ellas. Nota: Tiene que colocar los dos materiales de embalaje hacia abajo. Coloque as duas partes de material de embalagem no chão, distantes 40 cm um do outro, e posicione PT o suporte transversal na parte superior. Observação: É preciso virar as duas partes da embalagem para baixo. 40 RU x22 A screwdriver and 22 screws are provided in the stand box: 16 screws to assemble the stand, 4 to attach it to the printer, and 2 are spare. Do not try to remove the washers from the screws. Note: All the screws are for the stand. The basket does not need screws. Vous trouverez un tournevis et 22 vis dans le carton du support : 16 vis pour assembler le support, 4 vis pour le fixer à l'imprimante et 2 vis de rechange. N'essayez pas de retirer les rondelles des vis. Remarque : toutes les vis sont destinées au support. Le bac de réception ne nécessite aucune vis. In der Schachtel des Standfußes befinden sich ein Schraubendreher und 22 Schrauben. 16 Schrauben werden für den Zusammenbau des Standfußes und 4 Schrauben für die Befestigung am Drucker benötigt. Die restlichen 2 sind Ersatzschrauben. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Unterlegscheiben von den Schrauben zu entfernen. Hinweis: Alle Schrauben gehören zum Standfuß. Für die Ablage werden keine Schrauben benötigt. Nella scatola del piedistallo sono disponibili un cacciavite e 22 viti: 16 viti per assemblare il piedistallo, 4 per fissarlo alla stampante e 2 di ricambio. Non cercare di rimuovere le rondelle dalle viti. Nota: tutte le viti sono destinate al piedistallo. Il cesto non richiede viti. En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos y un destornillador: 16 tornillos para montar el soporte, 4 para fijarlo a la impresora y 2 de repuesto. No intente retirar las arandelas de los tornillos. Nota: Todos los tornillos son para el soporte. La cesta no necesita tornillos. Uma chave de parafuso e 22 parafusos são fornecidos na caixa do suporte: 16 parafusos para montar o suporte, 4 para fixá-lo na impressora e 2 de reserva. Não tente retirar as arruelas dos parafusos. Observação: todos os parafusos são para o suporte. A cesta não precisa de parafusos. 22 16 4 2 x8 Attach each leg of the stand to the cross-brace, using two screws on the outside of the leg and then two on the inside. First fit all four screws loosely, then tighten up the screws on the outside of the leg, followed by the screws on the inside. Assemblez chaque montant à la traverse, en utilisant deux vis sur l'extérieur de chaque montant et deux vis sur l'intérieur. Fixez d'abord les quatre vis de manière lâche, puis serrez les vis sur l'extérieur du montant, et ensuite serrez les vis sur l'intérieur. Befestigen Sie jedes Bein des Standfußes an der Querverstrebung. Sie benötigen zwei Schrauben an der Außenseite des Beins und zwei Schrauben an der Innenseite. Ziehen Sie alle vier Schrauben zunächst nur leicht an. Ziehen Sie dann zuerst die Schrauben an der Außenseite des Beins fest, danach die Schrauben an der Innenseite. Fissare ogni piede del piedistallo al controvento, utilizzando due viti sulla parte esterna del piede e quindi due sulla parte interna. Avvitare dapprima tutte e quattro le viti senza stringerle, quindi avvitare completamente quelle sulla parte esterna del piede e successivamente quelle sulla parte interna. Fije cada pata del soporte al anclaje transversal con dos tornillos en la parte exterior de la pata y otros dos en la parte interior. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin apretarlos y, a continuación, apriete los tornillos del exterior de la pata y, finalmente, los tornillos del interior. Encaixe cada perna do suporte no suporte transversal usando dois parafusos na parte externa da perna e dois na parte interna. Primeiramente, posicione os quatro parafusos deixando-os soltos e depois aperte os parafusos na parte externa da perna, seguidos pelos parafusos da parte interna. 4+4=8 Make sure you have used 4 screws in each leg. Vérifiez que vous avez utilisé 4 vis sur chaque montant. Achten Sie darauf, dass jeder Fuß mit vier Schrauben befestigt ist. Assicurarsi di utilizzare 4 viti per ogni piede. Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos en cada pata. Certifique-se de que você usou quatro parafusos em cada perna.