Pfaff hobby 420 Owner's Manual - Page 11

Pfaff hobby 420 Manual

Page 11 highlights

______ Unterfadenspannung prufen: Kapsel leicht ruckartig aufwärtsbewegen. Sie mul3 stufenweise niedersinken. (Einstell schraube S nach links drehen = schwa cher, nach rechts drehen = fester). Checking the bobbin thread tension: With a brief sharp upward movement of your hand. the bobbin must gradually slip downwards. (Turn screw S to the left for a weaker tension and to the right for a tighter tension.) Tension du fit de canette: Laisser pendre Ia canette garnie au fil de Ia canette. Elle doit descendre graduelle ment quand on imprime a Ia main de lOgères saccades ascendantes. Rotation de Ia vis S vers Ia gauche: reduction de Ia tension; rotation vers Ia droite: renforcement. Spoelspanning kontroleren: Bij goede spanning moet de spoelhuls blijven zweven; door een rukje aan de draad te geven moet de spoel steeds een stukje zakken. Stelschroefje S naar rechts is vaster; naar links is lossere spanning. N I u ® Spulenkapset einsetzen: Klappe T anheben und die Kapsel bis zum Anschlag auf Stiff U schieben. Der Kapselfinger V muI3 dabei in den Aus schnitt W eingreifen. Inserting the bobbin case: Open latch T and push the bobbin case onto pin U until it snaps in place. Bobbin case finger V must fit into cutout W. Mise en place de Ia boite a canette: Lever le loquet T et engager Ia boite a canette a fond sur Ia broche U. Le doigt V doit s'engager dans I'encoche W. Spoelhuls inzetten: KIep T opnenen en de spoelhuls op stift U schuiven de huls vinger V moot in de uitholling W vallen. T 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73

Unterfadenspannung
prufen:
Kapsel
leicht
ruckartig
aufwärtsbewegen.
Sie
mul3
stufenweise
niedersinken.
(Einstell
schraube
S
nach
links
drehen
=
schwa
cher,
nach
rechts
drehen
=
fester).
Checking
the
bobbin
thread
tension:
With
a
brief
sharp
upward
movement
of
your
hand.
the
bobbin
must
gradually
slip
downwards.
(Turn
screw
S
to
the
left
for
a
weaker
tension
and
to
the
right
for
a
tighter
tension.)
Tension
du
fit
de
canette:
Laisser
canette.
Elle
doit
descendre
graduelle
pendre
Ia
canette
garnie
au
fil
de
Ia
ment
quand
on
imprime
a
Ia
main
de
lOgères
saccades
ascendantes.
Rotation
de
Ia
vis
S
vers
Ia
gauche:
reduction
de
Ia
tension;
rotation
vers
Ia
droite:
renforcement.
Spoelspanning
kontroleren:
Bij
goede
spanning
moet
de
spoelhuls
blijven
zweven;
door
een
rukje
aan
de
draad
te
geven
moet
de
spoel
steeds
een
stukje
zakken.
Stelschroefje
S
naar
rechts
is
vaster;
naar
links
is
lossere
spanning.
Spulenkapset
einsetzen:
Klappe
T
anheben
und
die
Kapsel
bis
zum
Anschlag
auf
Stiff
U
schieben.
Der
N_________________
I
Kapselfinger
V
muI3
dabei
in
den
Aus
schnitt
W
eingreifen.
u
Inserting
the
bobbin
case:
Open
latch
T
and
push
the
bobbin
case
onto
pin
U
until
it
snaps
in
place.
Bobbin
case
finger
V
must
fit
into
cutout
W.
Mise
en
place
de
Ia
boite
a
canette:
®
Lever
le
loquet
T
et
engager
Ia
boite
a
canette
a
fond
sur
Ia
broche
U.
Le
doigt
V
doit
s’engager
dans
I’encoche
W.
Spoelhuls
inzetten:
KIep
T
opnenen
en
de
spoelhuls
op
stift
U
schuiven
de
huls
vinger
V
moot
in
de
uitholling
W
vallen.
T
7