Pfaff hobby 420 Owner's Manual - Page 15

Nähergebnis

Page 15 highlights

4N Anlasser niedertreten. drückt, urn so schneller Je tiefer näht die man Hobby. Operating you press the the foot pedal control: The farther down the faster the machine runs. Abaisser Ia pédale sera pédale du rheostat. Plus abaissêe, plus Ia "Hobby" Ia coudra vite. Sdrnueklhoepidhseptepdeadaalailnrteragpelptedne. De voet snelheid van de machine. Oberfadenspannung 12 S = Einstellmarkierung. Needle thread tension 12 S = Setting mark. Tension du fil d'aiguiNe 12 S = repère de reglage. Bovendraadspanning 12 5: Zichtbare cijferindikatie. Wichtig' Urn em gutes Nähergebnis zu erreichen ist folgendes zu beachten: 1. 2. Eine einwandfreie Nadel Richtige Oberfaden- bzw. Unter fadenspannung. Die Unterfadenspannung st vorn Herstel 1nleisucrt hnnr,giacdch(ahstri.fgPSdereiuieinfteugEne7igsn)tesdetleelintlr.lesUcKhnrotaerurrefbkaetduenr nuesrrpfaonrder minimal gedreht werden. OvDfeNdeoiiebnasenrtheeenmtr4Mrfonairbdtbãdmtiiehsereeaen6idlSntes.ee.pprnJaEaDenbinZinneenhisuicdtöunFekehnlgaznlegad.urcenSUUkndgtsivbobetleefieicfrreZrlhpkgapa.rngtrhuoüeElfr,ntftniuendwnnieBieg:iersekgdtrsoueeonmriizcl.iehtin Important! The following is essential for obtaining good sewing results: 1. The needle must 2. The needle- and be in order. bobbin thread Troasefchccrettetolheywrbenroessbbmiceoobttuinbionassbnttintmothihsnrutelehsynartweedbcbaoeeedtresktsnsrutai.esgrrinnhoIyfsetn,.idaotfnhhtmesaersin(acsibdmheejeeuaeclsnlkptyi.i.nnc7ggo) r CNhsiihoogrenhmc.ekarTlionthsgeecthttnhienucegmknbitseheereb,delttteehwneesthietoringneh,a4tdseaernttetdhnaes6wi.toieTdnneh: e zigzag stitch. Sew a short seam. The terlock in the middle of threads must the material, in 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73

4
N
Wichtig’
Urn
em
gutes
Nähergebnis
zu
erreichen
ist
folgendes
zu
beachten:
1.
Eine
einwandfreie
Nadel
2.
Richtige
Oberfaden-
bzw.
Unter
fadenspannung.
Die
Unterfadenspannung
st
vorn
Herstel
er
richtig
eingestellt.
1st
nach
Prufung
der
Unterfadenspan
nung
(s.
Seite
7)
eine
Korrektur
erforder
lich,
darf
die
Einstellschraube
nur
minimal
gedreht
werden.
Important!
The
following
is
essential
for
obtaining
good
sewing
results:
1.
The
needle
must
be
in
order.
2.
The
needle-
and
bobbin
thread
tensions
must
be
right.
The
bobbin
thread
tension
has
been
cor
rectly
set
at
the
works.
If
after
checking
of
the
bobbin
thread
tensions
(see
p.
7)
a
correction
is
necessary,
the
adjusting
screw
must
only
be
turned
minimally.
Checking
the
needle
thread
tension:
Normal
setting
is
between
4
and
6.
The
higher
the
number,
the
tighter
the
ten
sion.
To
check
the
tension,
set
a
wide
zigzag
stitch.
Sew
a
short
seam.
The
threads
must
in
terlock
in
the
middle
of
the
material,
Anlasser
niedertreten.
Je
tiefer
man
drückt,
urn
so
schneller
näht
die
Hobby.
Operating
the
foot
control:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the
faster
the
machine
runs.
Abaisser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pédale
sera
abaissêe,
plus
Ia
“Hobby”
coudra
vite.
Snelheidspedaal
intrappen.
De
voet
druk
op
het
pedaal
regelt
de
snelheid
van
de
machine.
Oberfadenspannung
12
S
=
Einstellmarkierung.
Needle
thread
tension
12
S
=
Setting
mark.
Tension
du
fil
d’aiguiNe
12
S
=
repère
de
reglage.
Bovendraadspanning
12
5:
Zichtbare
cijferindikatie.
Oberfadenspannung
Uberprüfen:
Die
normale
Einstellung
liegt
rn
Bereich
von
4
bis
6.
Je
höher
die
Zahl,
desto
fester
die
Spannung.
Uberpruft
wird
mit
einem
breiten
Zickzackstich.
Eine
kurze
Naht
nãhen.
Die
Fadenverknotung
soil
in
der
Mitte
der
beiden
Stofflagen
iiegen.
11