Pfaff tipmatic 1151 Owner's Manual - Page 10

l'/nterrupteur

Page 10 highlights

a eesatqrtdeple•udeglRarabese'narsogvuelTcusoqbuemnlooceruirieluntuhsdeepgrepeedsdnluIgr:e4iaee.eisutridrIoudslPitaedesluarxo'1uonerrg/fiue2rsni4isèeltts7itieimloseslr1e.dueervn2e1reiArrce5u2orNppbt7Isaauip.apto,rpeuuceEc'bcueeiraayans-niarvnne,nfrltngaieroeerelsnéeeutte:sftntt0itll.ueelceéto.reePrrvngeaealtlaLgeerslrseuTsnrfpaBieihiddla'erpeaeaerdsoovsltveecisesaueruitntfrnasiltslel,ter aa bmIrmoapicnhotreiteansnetd:turVofeuilivldleeenr tIa ce que bobine droite. es fentes de passee sur a ftissbiIaprmatacTalaoi•tcanroArstte0louetoepfino.allnvnncoaoevmaevezllcrsnaiedifoehneanipovibrllavetoiin/glitervt[deeveenfttoiiIineobneraascllesrg:eiahgaisvngeotenvouIettrnaneaoeierodildneirsrsl,arnotaeTfpiuiaNsobno1tsgt.aebtri2lbuoaoanAib7rplinr.bileadveasaaicAaptsvngripsseodadazu1ripr.li,eaii2goondtrTPt5relnlcaoouaiorraingnepeesr1aIl,npmaeai2.oseeloc7releeIgrPIola.lracutrafmerateSoaii,eoidgmecnIprofaabeieodbemin.esroadetdaIoaire pcIaomrntpeoinrittnaatgnalgtieol:iafqteaurmavneadrfisoloi,sdioecuscstoararnr.oe rocchetb inserire Ia ,1 - 4' 4 - --- ,, 4 V 4eDtNeinanänrahnuswntHedetar.Snkdcehraiednibsnecah1ca0hl3tvenonar:ncehHadhnriednhrteaendn,fdebreisshtheenas.l crvEeiwo1èHEmrlh0qoeanue3l.bn'gdeitrTbaltaotgoehyfswtuio'eanretragngownrheeucdaartbrrnhdnetdldheeineiecravwshmgolbeeheabaw.éeiacdncenikilatns,unqvgfntiiuehrtsimrmeelmsnl1ieyte'0ctasua3hvRnnraanavdennptetetitrshsnujsumeirirnns'.q:hlaeudar'insadk i1tnne0nsa3everavreinemtrfiseoefrnimndtciooehtèrm1ovs.eo'Gicbncainrnaaetnrsienitasoq.mueoingdidriiaricieuvicoi ibdtaoins:ctiono 7 -' 4 - -- ?

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90

,1
Remplissage
de
Ia
canette
a
partir
d’une
deuxième
bobine:
Tourner
l’/nterrupteur
généraL
Basculer
le
guide4il
127
vers
‘avant.
Passer
le
fil
par
le
guide
fil
125
puis,
selon
le
dessin,
dans
le
guide4il
127,
entre
ce
guide
et
le
ressort
de
tension
N.
Enrouler
le
fil
de
quelques
tours
sur
a
canette
et
Ta
pous
ser
vers
Ia
droite.
Appuyer
sur
le
rheostat
et
bobiner.
Pousser
a
canette
garnie
vers
a
gauche:
Ia
retirei
tirer
le
fil
vers
‘avant
et
le
couper
sur
le
coupe-fil
0.
Important:
Veiller
a
ce
que
es
fentes
de
maintien
du
fil
de
Ia
bobine
passee
sur
a
broche
se
trouvent
a
droite.
Avvolgere
Ia
spolina
da
un
secondo
rocchetto:
loser/re
linterruttore
principale.
Spostare
in
avanti
Ia
guida
127
per
To
spolatore.
Tenere
il
fib
nella
guida
125
e,
come
mdi
cato
nel
disegno,
nebba
guida
127
facendo
attenzione
che
ii
fib
passi
tra
Ia
guida
e
Ia
mofla
di
tensione
N.
Avvolgere
ora
ii
fib
alcune
vo[te
attorno
alla
spolina.
Premere
Ia
spolina
verso
destra.
Azionare
II
reo
stato
e
avvolgere
Ta
bobina.
Premere
Ia
spolina
piena
verso
sinistra,
toglierla,
tirare
ml
fib
in
avanti
a
reciderlo
nel
tagbia
fib
0.
Importante:
quando
si
usano
rocchetb
con
intaglio
fermafili,
occorre
inserire
Ia
parte
intagliata
verso
destra.
Nähwerk
einschalten:
Handrad
festhal
ten
und
Scheibe
103
nach
hinten
drehen.
Dann
Handrad
nach
vorne
drehen,
bis
es
einrastet.
Engaging
the
sewing
mechanism:
Hold
the
hand
wheel
firmly
and
turn
disk
103
toward
the
back,
then
turn
the
hand
wheel
forward
again
until
it
snaps
in.
Embrayage
dii
mécanisme
Retenir
le
volant
et
tourner
le
disque
103
vers
‘ar
rière.
Tourner
le
vobant
vers
‘avant
jusqu’a
ce
qu’ib
s’encbenche.
nserimento
meccanismo
di
cucito:
tenere
fermo
1
vobantino
e
girare
ii
disco
103
verso
dietro.
Girare
quindi
ii
vobantino
in
avanti
finchè
s’innesta.
-‘
4
-
--
?
4-
-
4’
4
-—-
,,
4
-
V
7