Pfaff tipmatic 1151 Owner's Manual - Page 42
Pa Pa
View all Pfaff tipmatic 1151 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 42 highlights
Stopffu(: Die Nadel hochstellen. Den Bugel P nach hinten drücken und festhalten. Den Stift des FuIes in die Bohrung N einführen, die Gabel R greift dabei urn die Stoffdrücker stange, und den FuB bis zurn Anschlag einsetzen. Den Bugel P loslassen, wobei er sich auf die Halteschraube Q Iegt. Die Schraube 0 festdrehen. Bairn Stopfen mit Wolle wird der Woilfa den in die Führung S gezogen. Darning foot: Position the needle up. Push bar P to the back and hold it there. Fit the pin of the foot in hole N: at the same time, fork R engages the presser baG and push the foot fully in. Let go of bar P, which then rests on retaining screw 0. Tighten screw 0. For wool darning the woollen thread is pulled into guide S. Pied a repriser: Lever Ia barre a aiguille. Deplacer l'étrier P vers I'arrière et le maintenir. Introduire le tenon de Ia semelle dans le trou N; a fourche R entoure seur; introduire le Làcher létrier P; ii a barre du pied jusqu'a Se pose stir pied pres Ia butée. Ia vis de lEmanmairenetpdieraninsasQn,lteEdgneusiuIdaietleaSmr.ees,seenrrfeilrerIalevifsil 0. de 4 II piedino da rammendo: Alzare 'ago. Premere Ia staffa P verso dietro e tenerla ferma. Inserire il perno del piedino riel foro N, Ia forcella R si aggan cia in tal rnaniera sulla barra premistoffa, quindi innestare il piedino fino all'arresto. Rilasciare Ia staffa P che si appoggeré sulla vite di fissaggio 0. Awitare Ia vite 0. Rammendando con lana infilarla nella guida S. J 39