Pfaff tipmatic 1151 Owner's Manual - Page 12
mécanisme
View all Pfaff tipmatic 1151 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 12 highlights
Remplissage de Ia canette avec le fil d'aiguille: • Thurner I?nterrupteur généra/ Embrayé entramnement double, Relever le pied pres- seur a aiguille en position haute. Placer Ia canette sur le dévidoir 119. Débrayer le mécanisme. Passer le fit d'aiguille sous le pied presseur, vers Ia droite par le passefit 127 avant de i'enrouler de quetques tours sur Ia canette et de pousser cetle-ci vers Ia droite. Appuyer sur le rheostat et bobiner. Pousser Ia canette garnie vers Ia gauche, I'enlever et tirer le fit vers avant puis, le couper sur le coupe-fit N. 4 Avvolgere Ia spolina attraverso I'ago: • Inserire I'interruttcre principale. lnserito doppio trasoorto. Alzare it piedino. Posi zione ago superiore. Inserire Ia spolina sulto spolatore 119. Disinserire ii mecca nismo di cucito. Portare it fib superiore sotto it piedino verso destra attraverso Ia guida 127 (vedere disegno). Avvolgere it fib alcune volte attorno alta spotina e pre merba quindi verso destra. Azionare it reo stato e bobinare. Premere Ia spohna piena verso sinistra, toglierla, tirarla in avanti e recidere ii fib net tagliafibo "N". 3 I Ndhwerk einschalten: Handrad festhal ten und Scheibe 103 nach hinten drehen. Dann Handrad nach vorne drehen, bis es einrastet. Engaging the sewing mechanism: Hold the hand wheel firmly and turn disk 103 toward the back, then turn the hand wheel forward again until it snaps in. Embrayage du mécanisme Retenir le volant et tourner le disque 103 vers 'ar rière. Tourner le volant vers I'avant Jusqu'à ce qu'iI s'enclenche. U Inserimento meccanismo di cucito: tenere fermo ii volantino e girare it disco 103 verso dietro. Girare quindi it volantino in avanti finchè s'innesta. 9 I -