Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 152

Cleaning, Reinigung, Nettoyage, Limpieza

Page 152 highlights

11. CLEANING 11. REINIGUNG 11. NETTOYAGE 11. LIMPIEZA 11. CLEANING 11. REINIGUNG 11. NETTOYAGE 11. LIMPIEZA • The following cleaning operations should be carried out each day in order to maintain the performance of this machine and to ensure a long service life. Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry out the following cleaning procedures before using it again. • Für eine hohe Nähmaschinenleistung und eine lange Lebensdauer muß die Nähmaschine täglich wie folgt gereinigt werden. Falls die Nähmaschine für längere Zeit nicht verwendet wurde, müssen vor der Wiederinbetriebsnahme die folgenden Reinigungsarbeiten ausgeführt werden. • Les opérations de nettoyage suivantes doivent être effectuées tous les jours afin de maintenir cette machine en bon état de marche et d'assurer sa longue durée de vie. En outre, si la machine à coudre n'a pas été utilisée pendant une longue période, effectuer les opérations de nettoyage suivantes avant de I'utiliser à nouveau. • Los siguientes procedimientos de limpieza se deben realizar todos los días para mantener el rendimiento correcto de la máquina y asegurar una vida útil prolongada. Además, si la máquina de coser no hubiera sido usada durante un largo período de tiempo se deberá limpiar antes de volver a usarla. CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION Turn off the power switch before carrying out cleaning, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. Be sure to wear protective gogales and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into your eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result. Furthermore, do not drink the oil under any circumstances, as it can cause vomiting and diarrhoea. Keep the oil out of the reach of children. Schalten Sie vor dem Reinigen zuerst den Netzschalter aus, weil sonst durch eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann. Tragen Sie zur Handhabung von Schmieröl eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls Öl in die Augen oder auf die Haut gelangt, können sich diese Stellen entzünden. Bei irrtümlicher Einnahme von Öl kann Erbrechen und Durchfall auftreten. Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf. Mettre I'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt avant d'entreprendre le nettoyage, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures. Veiller à mettre des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation d'huile lubrifiante, afin de préserver les yeux et la peau de tout contact avec I'huile, et d'éviter tout risque d'inflammation. De plus, I'ingestion de I'huile est à proscrire absolument, car elle pourrait causer des vomissements et des diarrhées. Ranger I'huile hors de portée des enfants. Desconectar el interruptor principal antes de limpiar, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto se debe beber aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. 133 ZE-855A,856A

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248

133
ZE-855A,856A
Turn off the power switch before carrying out cleaning, otherwise the machine may operate if the treadle is
pressed by mistake, which could result in injury.
Be sure to wear protective gogales and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into your
eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil under any circumstances, as it can cause vomiting and diarrhoea.
Keep the oil out of the reach of children.
Schalten Sie vor dem Reinigen zuerst den Netzschalter aus, weil sonst durch eine unbeabsichtigte Bet
ä
tigung
des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann.
Tragen Sie zur Handhabung von Schmier
ö
l eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Falls
Ö
l in die Augen
oder auf die Haut gelangt, k
ö
nnen sich diese Stellen entz
ü
nden. Bei irrt
ü
mlicher Einnahme von
Ö
l kann
Erbrechen und Durchfall auftreten.
Bewahren Sie das
Ö
l nicht in Reichweite von Kindern auf.
Mettre I
interrupteur d
alimentation en position d
arr
ê
t avant d
entreprendre le nettoyage, sinon la machine
risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la p
é
dale, et donc de causer des blessures.
Veiller
à
mettre des lunettes et des gants de protection lors de la manipulation d
huile lubrifiante, afin de
pr
é
server les yeux et la peau de tout contact avec I
huile, et d
’é
viter tout risque d
inflammation.
De plus, I
ingestion de I
huile est
à
proscrire absolument, car elle pourrait causer des vomissements et des
diarrh
é
es.
Ranger I
huile hors de port
é
e des enfants.
Desconectar el interruptor principal antes de limpiar, de lo contrario la m
á
quina podr
í
a comenzar a funcionar
si por descuido se pisara el pedal, lo que podr
í
a resultar en heridas.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el
aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podr
í
an resultar inflamados.
Adem
á
s, bajo ning
ú
n concepto se debe beber aceite lubricante pues podr
í
a ocasionar v
ó
mitos y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los ni
ñ
os.
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
11. CLEANING
11. REINIGUNG
11. NETTOYAGE
11. LIMPIEZA
The following cleaning operations should be carried out each day in order to maintain the performance of this ma-
chine and to ensure a long service life.
Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry out the following cleaning
procedures before using it again.
F
ü
r eine hohe N
ä
hmaschinenleistung und eine lange Lebensdauer mu
ß
die N
ä
hmaschine t
ä
glich wie folgt gereinigt
werden.
Falls die N
ä
hmaschine f
ü
r l
ä
ngere Zeit nicht verwendet wurde, m
ü
ssen vor der Wiederinbetriebsnahme die folgenden
Reinigungsarbeiten ausgef
ü
hrt werden.
Les op
é
rations de nettoyage suivantes doivent
ê
tre effectu
é
es tous les jours afin de maintenir cette machine en bon
é
tat de marche et d
assurer sa longue dur
é
e de vie.
En outre, si la machine
à
coudre n
a pas
é
t
é
utilis
é
e pendant une longue p
é
riode, effectuer les op
é
rations de nettoyage
suivantes avant de I
utiliser
à
nouveau.
Los siguientes procedimientos de limpieza se deben realizar todos los d
í
as para mantener el rendimiento correcto
de la m
á
quina y asegurar una vida
ú
til prolongada.
Adem
á
s, si la m
á
quina de coser no hubiera sido usada durante un largo per
í
odo de tiempo se deber
á
limpiar antes
de volver a usarla.
11. CLEANING
11. REINIGUNG
11. NETTOYAGE
11. LIMPIEZA