Brother International ZE-856A Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
Connecting the harness, 11-2. Anschlie, en des Kabels, 11-2. Branchement du faisceau, 11-2.
![]() |
View all Brother International ZE-856A manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 45 highlights
5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 5-11-2. Connecting the harness 5-11-2. Anschließen des Kabels 5-11-2. Branchement du faisceau 5-11-2. Conexión del mazo de conductores B r e q w r Ae 1410M 1. Screw the cord clamp q to the place above the two control box holes w underneath the work table. 2. Remove the 12 screws e, and then open control box cover r A and box cover r B. Note: When opening cover r A, hold it securely so that it does not fall down. 1. Schrauben Sie die Kabelklemme q oberhalb der beiden Schaltkastenlöcher w an der Unterseite des Nähtisches fest. 2. Entfernen Sie die 12 Schrauben e und öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung r A und die Schaltkastenabdeckung r B. Hinweis: Beim Öffnen muß die Schaltkastenabdeckung r A festgehalten werden, so daß sie nicht herunterfallen kann. 1. Visser le serre-fils q à l'endroit situé au-dessus des deux trous w du boîtier de commande sous la table de travail. 2. Retirer les 12 vis e puis ouvrir le couvercle r A du boîtier de commande et le couvercle r B du boîtier. Remarque: En ouvrant le couvercle r A, le tenir fermement afin qu'il ne tombe pas. 1. Atornillar el sujetacables q encima de las dos cajas de controles w en la parte de abajo de la mesa de trabajo. 2. Quitar los 12 tornillos e, y luego abrir la cubierta de la caja de controles r A y la cubierta de la caja r B. Note: Al abrir la cubierta r A, sostenerla firmemente de manera que no se caiga. 3. Pull the motor harness t and the treadle unit harness y into the control box through the lower hole in the control box, and connect the connectors. Note: Each harness should be passed through the cord clamp as shown in the illustration before the connectors are connected. t y 1411M Harness Kabel Faiscaeau Mazo de conductores P.C. board indication Platinenmarkierung Indication de la carte P.C. Indicación de la tarjeta PC t Motor Motor Moteur Motor y Treadle unit (Tube marked "7") Pedal (Rohr mit der Bezeichnung "7") Pédale (Tube portant la marque "7") Pedal (Caño marcado "7") (4-pin connector) (4poliger Stecker) (Connecteur 4 broches) (Conector de 4 patillas) 7 PEDAL 3. Ziehen Sie das Motorkabel t und das Pedalkabel y durch das untere Loch in den Schaltkasten ein und schließen Sie die Stecker an. Hinweis: Die einzelnen Kabel müssen vor dem Anschließen der Stecker durch die Kabelklemme der vorhergehenden Abbildung geführt werden. 3. Tirer le faisceau de moteur t et le faisceau de pédale y dans le boîtier de commande par le trou inférieur du boîtier de commande, et brancher les connecteurs. Remarque: Chacun des faisceau doit être passé par le serrefils comme indiqué sur l'illustration avant de brancher les connecteurs. 3. Tirar del mazo de conductores del motor t y del mazo de conductores del pedal y en la caja de controles a través del agujero inferior en la caja de controles, y conectar los conectores. Nota: Cada mazo de conductores debe ser pasado por el sujetacables tal como se indica en la figura antes de conectar los conectores. ZE-855A,856A 26
![](/manual_guide/products/brother-international-ze856a-instruction-manual-english-spanish-276c528/45.png)