HP DesignJet T7200 Assembly Instructions 1

HP DesignJet T7200 Manual

HP DesignJet T7200 manual content summary:

  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 1
    HP Designjet T7200 42-in Production Printer EN Assembly Instructions FR Instructions d'assemblage DE Montageanleitung IT Istruzioni 1. Printer engine / Moteur d'impression / Druckwerk / Motore della stampante / Sistema de impresora / Mecanismo de impressora 2. Stand and bin basket / Support et
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 2
    EN Remove the packaging 1 FR Retrait de l'emballage DE Entfernen der Verpackung IT Rimozione dalla scatola di imballaggio ES Extracción del embalaje PT Remova a embalagem 5' x2 2 3 EN Remove the boxes shown. FR Retirez les cartons comme indiqué. DE Nehmen Sie die Kartons herunter, 
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 3
    la ilustración. PT Remova a caixa exibida. 20' x2 5 6 Remove the lid from the stand and bin basket box. Retirez le couvercle du carton du support et de la corbeille. Nehmen Sie den Deckel von dem Karton mit dem Standfuß und der Ablage ab. Rimuovere il coperchio dalla scatola contenente il
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 4
    provided. Notice that the screwdriver is slightly magnetic. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of the printer. Localisez le sac de vis et le tournevis fournis. Vous remarquerez que le tournevis est légèrement aimanté. Des vis de rechange étant
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 5
    11 12 13 x4 14 x2 Lower the left leg onto the left side of the cross-brace. EN The left leg will fit only on the left side of the cross- brace. Placez le montant gauche sur le côté gauche de la FR traverse. Le montant gauche s'adapte uniquement au côté gauche de la traverse. Setzen Sie das
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 6
    15 x4 16 x2 17 x2 18 EN Use four screws on the inside of the right leg to attach the right leg to the cross-brace. FR Fixez le montant droit à la traverse à l'aide de quatre vis placées sur le côté interne du montant. DE Befestigen Sie das rechte Standbein an der Innenseite mit vier
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 7
    19 x2 20 21 22 x4 EN Attach the bar with one screw each side. FR Fixez la barre à l'aide d'une vis de chaque côté. DE Befestigen Sie die Stange mit einer Schraube an jeder Seite. IT Fissare la barra con una vite per ogni lato. ES Fije la barra con un tornillo a cada lado. PT Fixe a barra
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 8
    em seguida, aperte cada um deles gradualmente, até o fim. x2 Roll the stand assembly into its upright position. Faites basculer l'assemblage du support en position verticale Richten Sie den Standfuß auf. Portare il piedistallo in posizione verticale. Gire la unidad de soporte para que quede boca
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 9
    27 28 29 A - Handle (2) B - Frame (2) EN C - Bin Rack (1) D - Handle with fabric and structure bar (1) A - Poignée (2) FR B - Cadre (2) C - Porte-corbeille (1) D - Poignée avec tissu et barre de structure (1) A - Griff (2) B - Gestell (2) DE C - Ablage (1) D - Griff mit Stoff und Strukturstange
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 10
    30 31 32 33 90º x2 EN Fix the handle with two screws. FR Fixez la poignée à l'aide de deux vis. DE Schrauben Sie den Griff mit zwei Schrauben fest. IT Fissare la maniglia con due viti. ES Fije el asa con dos tornillos. PT Fixe a alça com dois parafusos. Insert the handle with fabric and
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 11
    34 35 36 37 EN Attach a structure bar to the frame. FR Fixez une barre de structure au cadre. DE Befestigen Sie eine Strukturstange am Gestell. IT Collegare una barra della struttura all'intelaiatura. ES Fije una barra de la estructura al marco. PT Fixe a barra de estrutura na estrutura. Fix
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 12
    38 39 40 x2 41 x2 90º x4 EN Fix the bin rack onto the frame with four screws. FR Fixez le porte-corbeille au cadre à l'aide de quatre vis. DE Befestigen Sie die Ablage mit vier Schrauben am Gestell. IT Fissare il telaio del vassoio all'intelaiatura con quattro viti. ES Fije el bastidor
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 13
    EN Attach the printer engine to the stand FR Fixation du moteur d'impression au support DE Aufsetzen des Druckwerks duas embalagens menores mostradas. Pull open the protective plastic from the base of the printer (1), and then remove the two desiccant bags (2). Retirez le plastique de protection
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 14
    de que seja totalmente parafusado. x2 Use two screws to attach the left side of the stand to the printer. Make sure that the screws are fully tightened. Fixez le côté gauche du support à l'imprimante à l'aide de deux vis. Vérifiez que les vis sont serrées à fond. Befestigen Sie die linke Seite der
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 15
    as caixas, e as rodas com o material antideslizante toquem o chão. x4 Use the hand holds at the rear of the printer engine to carefully lift the printer to its upright position. HP recommends four people to complete this task. Avec une prise de main sur l'arrière du moteur d'impression, soulevez
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 16
    Retire mais componentes da embalagem Push and release the break from the printer. Remove the EN anti-slip material from the two rear wheels on . Retirez FR la bande antidérapante des deux roues arrière de l'assemblage du support. Lösen Sie durch Drücken der Hebel die Sperre am DE Drucker, um das
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 17
    e suprimentos e conecte o cabo Gigabit Ethernet na conexão Gigabit Ethernet. Pass the Gigabit Ethernet cable through the hook at the rear of the printer. Passez le câble Gigabit Ethernet à travers le crochet à l'arrière de l'imprimante. Führen Sie das Gigabit Ethernet-Kabel durch den Haltehaken an
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 18
    the ink supplies FR Installation des cartouches d'encre 549 60 61 DE Einsetzen der Tintenpatronen IT Installazione delle cartucce di inchiostro ES Instalación de los suministros de tinta PT Instale os suprimentos de tinta 40' x1 Plug the power cable into the rear of the printer, and
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 19
    this message appears. The front panel guides you through the procedures for inserting the ink supplies. Suivez les instructions à la lettre étape par étape pelos procedimentos de inserção de suprimentos de tinta. Shake the ink cartridge vigorously for about 15 seconds. Be careful not to strike it
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 20
    a posição correta de colocação do cartucho. Push the ink cartridge drawer back into the printer until the drawer locks into position. Réinsérez le tiroir o cartucho é inserido com êxito. Follow the same instructions to insert the other five ink cartridges. Procédez de la même façon pour insé
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 21
    71 72 73 2 1 Open the printer window, and then remove the packing EN foam from the top of the printhead carriage. Ouvrez la fenêtre de latch on top of the carriage assembly. Lift the blue latch to open the printhead cover. Tirez vers le haut et dégagez le loquet bleu en haut de l'assemblage
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 22
    76 77 1 2 When the above question on the front panel of your printer, you must follow steps 76 to 77 in order to answer the question. ê-la. Open window and printhead cover to access printheads. Look at each setup purger and verify that each setup purger contains ink. Ouvrez le capot et
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 23
    78 79 80 81 2' Select: EN P All with some ink FR Sélectionner : P Tous contiennent de l'encre DE Auswä frontal. Pull open the maintenance cartridge door, which is located on the right side of the printer. Ouvrez la porte du compartiment de la cartouche de maintenance, située sur le côté
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 24
    batêlo contra nenhuma superfície, pois isso pode danificar o cabeçote de impressão. Remove the two protective covers on the new printhead. Retirez les capuchons de protection de la nouvelle tête d'impression. Entfernen Sie die beiden Schutzkappen vom neuen Druckkopf. Rimuovere i due coperchi
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 25
    Lower all of the printheads vertically into their correct EN positions. The printer "beeps" when each printhead is correctly inserted. protective tape has been removed, and then firmly reseat the printheads. If the problem persists, refer to the HP Start-Up Kit CD/DVD. Si le message « Réinstaller
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 26
    la impresora. Feche a janela da impressora. Wait until the Ready for paper message appears on the front panel. Patientez jusqu'à l'affichage du message para papel seja exibida no painel frontal. Select the altitude where the printer is located. To select altitude go to: Menu > Setup> Printing
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 27
    94 95 EN Load the paper following the instructions. FR Chargez le papier en suivant les instructions. DE Legen Sie paper type. Sélectionnez le type de support. Wählen Sie die Papiersorte aus. Selezionare il tipo di carta. Seleccione el tipo de papel. Selecione o tipo de mídia. 96 Open the printer
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 28
    de la ranura pulsando el tope (palanca azul). PT Mova o hub esquerdo até a extremidade do slot pressionando o limitador (alavanca azul). Insert the paper roll with the start of the paper facing you downwards. Insérez le rouleau de papier de manière à ce que le début du rouleau soit face à vous et
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 29
    la barre d'alignement. Ziehen Sie die Ausrichtungsstange heraus. Aprire la barra di allineamento. Abra la barra de alineación. Abra a barra de alinhamento. Pull the paper until the edge is inside the blue zone. Tirez sur le papier jusqu'à ce que son bord se trouve à l'intérieur de la zone bleue
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 30
    o compartimento até o seu lugar. 108 Macintosh* Windows** 20' The printer automatically aligns the printheads and performs a color calibration for the paper that you loaded into the printer. During the process, the printer advances the paper up to 3 m (~10 feet) before printing. * wait for the
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 31
    109 20' Please do not try to stop the paper advance; it is necessary to ensure successful printhead alignment. EN The alignment and calibration process will take about twenty minutes; while it is taking place, you can proceed to the next step. Veuillez
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 32
    open the DVD icon on your desktop. * Open the Mac OS X HP Designjet Installer icon and follow the instructions on your screen. NOTE: If the installation failed, reinstall the software from: http://www.hp.com/go/T7200/drivers FR Remarque pour MAC et Windows : Vous devez d'abord installer le logiciel
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 33
    del escritorio. * Abra el icono de Mac OS X HP Designjet Installer y siga las instrucciones en pantalla. NOTA: Si se produce un error en la instalación, vuelva a instalar el software en las siguientes direcciones: http://www.hp.com/go/T7200/drivers PT Nota para Mac e Windows: Primeiro, você deve
  • HP DesignJet T7200 | Assembly Instructions 1 - Page 34
    The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

1
© 2014 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
2
4
2
3
1
HP Designjet T7200
42-in Production Printer
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Montageanleitung
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
The space required for assembly is 3m
(10 feet) in front and 1m (3.5 feet) at the
sides and rear.
L’espace requis pour l’assemblage est
de 3 m (10 pieds) à l’avant et 1 m (3,5
pieds) sur les côtés et à l’arrière.
Für die Montage ist vor dem Drucker
ein Freiraum von 3 m, an den Seiten und hinter dem Drucker ein
Freiraum von 1 m erforderlich.
Di seguito è indicato lo spazio necessario per l’installazione: 3 m
davanti e 1 m sui lati e sul retro.
El espacio necesario para el montaje es de 3 m (10 pies) por
la parte frontal y de 1 m (3,5 pies) por los laterales y la parte
trasera.
O espaço necessário para a montagem é de 3 m (10 pés) na
frente e 1 m (3,5 pés) nas laterais e na parte traseira.
4 people are required to perform certain tasks
L’exécution de certaines tâches nécessite la
présence de 4 personnes.
Für bestimmte Tätigkeiten werden 4 Personen benötigt.
Per determinate operazioni, sono necessarie 4 persone.
Algunas tareas se deben realizar entre 4 personas.
São necessárias quatro pessoas
para realizar determinadas tarefas.
Time required for assembly of the printer is approxi-
mately 132 minutes.
Le temps nécessaire pour l’assemblage de
l’imprimante est d’environ 132 minutes.
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 132 Minuten.
Il tempo necessario per l’installazione della stampante è di circa
132 minuti.
El tiempo de montaje de la impresora es de 132 minutos,
aproximadamente.
O tempo necessário para a montagem da impressora é de
aproximadamente 132 minutos.
Please read these instructions carefully.
These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice that
the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the parts needed
at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of
the printer.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Ces instructions d’assemblage expliquent comment assem-
bler l’imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l’emballage de
l’imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l’assemblage. Des vis de rechange
étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des
Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befinden sich auch auf der Verpackung des Druckers. Die Symbole
erleichtern das Auffinden der Komponenten, die in den einzelnen Montagephasen benötigt werden. Zum Lieferumfang
gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
LLeggere attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni descrivono le procedure per l’installazione della stam-
pante. Le icone utilizzate in questo documento sono disponibili anche sulla confezione della stampante. Le icone
consentono di individuare le parti necessarie durante i vari passaggi dell’installazione. Poiché vengono fornite viti di
riserva, alcune viti potrebbero risultare inutilizzate dopo l’installazione della stampante.
Lea atentamente estas instrucciones.
Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe
que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le
ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto,
después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Leia essas instruções com atenção.
Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe que
os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones lhe ajudam a
localizar partes necessárias para cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns
permanecerão sem uso depois da montagem da impressora.
1. Printer engine / Moteur d’impression / Druckwerk / Motore
della stampante / Sistema de impresora /
Mecanismo de impressora
2. Stand and bin basket / Support et
corbeille / Standfuß und Ablage
Piedistallo e vassoio/cesto / Soporte y
cesta/bandeja / Suporte e comparti-
mento
3. Box / Carton / Karton / Scatola
Caja / Caixa
4. Supplies and cables / Consom-
mables et câbles / Verbrauchsmaterial
und Kabel / Materiali di consumo e cavi /
Suministros y cables / Suprimentos e cabos
EN
EN
FR
IT
IT
ES
ES
PT
PT
DE
FR
DE
2
h
1m
3.5ft
1m
3.5ft
3m
10ft
EN
EN
EN
IT
IT
IT
ES
ES
ES
PT
PT
PT
FR
FR
FR
DE
DE
DE