HP DesignJet T7200 Assembly Instructions 1 - Page 28

Bewegen Sie die linke Nabe, indem Sie den Anschlag

Page 28 highlights

97 98 99 100 EN Move left hub until the end of the slot by pressing the stopper (blue lever). FR Déplacez le moyeu gauche jusqu'au fond de l'emplacement en appuyant sur la butée (manette bleue). DE Schieben Sie die Nabe bis an das Ende des Schachts, indem Sie den Anschlag (blauer Hebel) drücken. IT Spostare il mozzo sinistro fino alla fine dell'alloggiamento premendo il fermo (leva blu). ES Mueva el portarrollos izquierdo hasta el final de la ranura pulsando el tope (palanca azul). PT Mova o hub esquerdo até a extremidade do slot pressionando o limitador (alavanca azul). Insert the paper roll with the start of the paper facing you downwards. Insérez le rouleau de papier de manière à ce que le début du rouleau soit face à vous et orienté vers le bas. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass ihr Anfang nach unten zeigt. Inserire il rotolo di carta con la parte iniziale della carta rivolta verso il basso. Inserte el rollo de papel con el principio del papel hacia abajo. Insira o rolo de papel com o início do papel voltado para baixo. Make sure that the roll is sitting onto the right hand hub. Assurez-vous que le rouleau est correctement placé sur le moyeu droit. Stellen Sie sicher, dass sich die Rolle auf der rechten Nabe befindet. Assicurarsi che il rotolo sia posizionato sul mozzo di destra. Asegúrese de que el rollo queda colocado en el portarrollos de la derecha. Certifique-se de que o rolo esteja sobre o hub da direita. Push the left hub by pressing the stopper (blue lever). Poussez le moyeu gauche en appuyant sur la butée (manette bleue). Bewegen Sie die linke Nabe, indem Sie den Anschlag (blauer Hebel) drücken. Spingere il mozzo sinistro premendo il fermo (leva blu). Empuje el portarrollos izquierdo pulsando el tope (palanca azul). Empurre o hub esquerdo pressionando o limitador (alavanca azul). 28

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

98
97
100
99
28
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Make sure that the roll is sitting onto the right hand hub.
Assurez-vous que le rouleau est correctement placé sur
le moyeu droit.
Stellen Sie sicher, dass sich die Rolle auf der rechten
Nabe befindet.
Assicurarsi che il rotolo sia posizionato sul mozzo di
destra.
Asegúrese de que el rollo queda colocado en el
portarrollos de la derecha.
Certifique-se de que o rolo esteja sobre o hub da direita.
Push the left hub by pressing the stopper (blue lever).
Poussez le moyeu gauche en appuyant sur la butée
(manette bleue).
Bewegen Sie die linke Nabe, indem Sie den Anschlag
(blauer Hebel) drücken.
Spingere il mozzo sinistro premendo il fermo (leva blu).
Empuje el portarrollos izquierdo pulsando el tope
(palanca azul).
Empurre o hub esquerdo pressionando o limitador
(alavanca azul).
Insert the paper roll with the start of the paper facing
you downwards.
Insérez le rouleau de papier de manière à ce que le début
du rouleau soit face à vous et orienté vers le bas.
Legen Sie die Papierrolle so ein, dass ihr Anfang nach
unten zeigt.
Inserire il rotolo di carta con la parte iniziale della carta
rivolta verso il basso.
Inserte el rollo de papel con el principio del papel hacia
abajo.
Insira o rolo de papel com o início do papel voltado para
baixo.
Move left hub until the end of the slot by pressing the
stopper (blue lever).
Déplacez le moyeu gauche jusqu’au fond de
l’emplacement en appuyant sur la butée (manette
bleue).
Schieben Sie die Nabe bis an das Ende des Schachts,
indem Sie den Anschlag (blauer Hebel) drücken.
Spostare il mozzo sinistro fino alla fine
dell’alloggiamento premendo il fermo (leva blu).
Mueva el portarrollos izquierdo hasta el final de la ranura
pulsando el tope (palanca azul).
Mova o hub esquerdo até a extremidade do slot
pressionando o limitador (alavanca azul).