HP DesignJet T7200 Assembly Instructions 1 - Page 15

Heben Sie den Drucker unter Zuhilfenahme der

Page 15 highlights

49 50 51 52 x2 x4 Rotate the printer onto the spare box and the EN consumables box. HP recommends four people to complete this task. Basculez l'imprimante sur les cartons des pièces FR détachées et des consommables. HP recommande d'effectuer l'opération à quatre personnes. Kippen Sie den Drucker in Richtung der Ersatz- und DE Verbrauchsmaterialkartons. Dieser Schritt sollte von vier Personen ausgeführt werden. Capovolgere la stampante sopra le scatole dei materiali IT di consumo e dei ricambi. Per questa operazione sono necessarie quattro persone. Gire la impresora de modo que quede sobre la caja de ES repuestos y la de consumibles. HP recomienda que esta tarea la realicen cuatro personas. Vire a impressora na direção das caixas de itens para PT consumo e de peças sobressalentes. A HP recomenda que quatro pessoas realizem essa tarefa. x4 Rotate the printer until the back of the printer rests on the spare box and the consumables box, and the wheels with the anti-slip material touch the floor. Faites pivoter l'imprimante jusqu'à ce que l'arrière de la machine repose sur les cartons des pièces détachées et des consommables, et que les roues avec la bande antidérapante touchent le sol. Kippen Sie den Drucker, bis seine Rückseite auf den Zubehör- und Verbrauchsmaterialkartons aufliegt und die Räder mit dem rutschhemmenden Material den Boden berühren. Ruotare la stampante finché il lato posteriore non si appoggia alle scatole dei ricambi e dei materiali di consumo e le rotelle su cui è presente il materiale antiscivolo non toccano il pavimento. Gire la impresora hasta que su parte posterior descanse sobre la caja de repuestos y la de consumibles, y que las ruedas con el material antideslizante toquen el suelo. Vire a impressora até que a parte de trás da impressora fique apoiada sobre as caixas, e as rodas com o material antideslizante toquem o chão. x4 Use the hand holds at the rear of the printer engine to carefully lift the printer to its upright position. HP recommends four people to complete this task. Avec une prise de main sur l'arrière du moteur d'impression, soulevez l'imprimante avec précaution pour la mettre en position verticale. HP recommande d'effectuer l'opération à quatre personnes. Heben Sie den Drucker unter Zuhilfenahme der Haltegriffe an der Rückseite vorsichtig hoch. Dieser Schritt sollte von vier Personen ausgeführt werden. Utilizzare i supporti posti sul retro del motore della stampante per sollevare con cautela la stampante in posizione verticale. Per questa operazione sono necessarie quattro persone. Utilice las asas de la parte posterior del sistema de impresora para colocarla con cuidado en posición vertical. HP recomienda que esta tarea la realicen cuatro personas. Segure o corpo da impressora pelo lado traseiro e levante-a cuidadosamente. A HP recomenda que quatro pessoas realizem essa tarefa. Remove the two foam end-packs, and then remove the plastic covering from the printer engine. Retirez les deux emballages en mousse aux extrémités et le plastique qui protègent le moteur d'iimpression. Entfernen Sie die beiden Styroporseitenteile und die Kunststoffhülle des Druckwerks. Rimuovere i due imballaggi laterali di polistirolo e il rivestimento in plastica dal motore della stampante. Retire el embalaje de espuma de los dos extremos y, a continuación, la cubierta de plástico del sistema de impresora. Remova as duas embalagens de isopor e o plástico que cobre o mecanismo da impressora. 15

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

x4
15
x4
x4
x2
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Rotate the printer onto the spare box and the
consumables box. HP recommends four people to
complete this task.
Basculez l’imprimante sur les cartons des pièces
détachées et des consommables. HP recommande
d’effectuer l’opération à quatre personnes.
Kippen Sie den Drucker in Richtung der Ersatz- und
Verbrauchsmaterialkartons. Dieser Schritt sollte von
vier Personen ausgeführt werden.
Capovolgere la stampante sopra le scatole dei materiali
di consumo e dei ricambi. Per questa operazione sono
necessarie quattro persone.
Gire la impresora de modo que quede sobre la caja de
repuestos y la de consumibles. HP recomienda que esta
tarea la realicen cuatro personas.
Vire a impressora na direção das caixas de itens para
consumo e de peças sobressalentes. A HP recomenda
que quatro pessoas realizem essa tarefa.
Use the hand holds at the rear of the printer engine
to carefully lift the printer to its upright position. HP
recommends four people to complete this task.
Avec une prise de main sur l’arrière du moteur
d’impression, soulevez l’imprimante avec
précaution pour la mettre en position verticale.
HP recommande d’effectuer l’opération à quatre
personnes.
Heben Sie den Drucker unter Zuhilfenahme der
Haltegriffe an der Rückseite vorsichtig hoch. Dieser
Schritt sollte von vier Personen ausgeführt werden.
Utilizzare i supporti posti sul retro del motore della
stampante per sollevare con cautela la stampante
in posizione verticale. Per questa operazione sono
necessarie quattro persone.
Utilice las asas de la parte posterior del sistema de
impresora para colocarla con cuidado en posición
vertical. HP recomienda que esta tarea la realicen cuatro
personas.
Segure o corpo da impressora pelo lado traseiro e
levante-a cuidadosamente. A HP recomenda que quatro
pessoas realizem essa tarefa.
Rotate the printer until the back of the printer rests on
the spare box and the consumables box, and the wheels
with the anti-slip material touch the floor.
Faites pivoter l’imprimante jusqu’à ce que l’arrière
de la machine repose sur les cartons des pièces
détachées et des consommables, et que les roues
avec la bande antidérapante touchent le sol.
Kippen Sie den Drucker, bis seine Rückseite auf den
Zubehör- und Verbrauchsmaterialkartons aufliegt und
die Räder mit dem rutschhemmenden Material den
Boden berühren.
Ruotare la stampante finché il lato posteriore non
si appoggia alle scatole dei ricambi e dei materiali
di consumo e le rotelle su cui è presente il materiale
antiscivolo non toccano il pavimento.
Gire la impresora hasta que su parte posterior descanse
sobre la caja de repuestos y la de consumibles, y que las
ruedas con el material antideslizante toquen el suelo.
Vire a impressora até que a parte de trás da impressora
fique apoiada sobre as caixas, e as rodas com o material
antideslizante toquem o chão.
Remove the two foam end-packs, and then remove the
plastic covering from the printer engine.
Retirez les deux emballages en mousse aux
extrémités et le plastique qui protègent le moteur
d’iimpression.
Entfernen Sie die beiden Styroporseitenteile und die
Kunststoffhülle des Druckwerks.
Rimuovere i due imballaggi laterali di polistirolo e il
rivestimento in plastica dal motore della stampante.
Retire el embalaje de espuma de los dos extremos y,
a continuación, la cubierta de plástico del sistema de
impresora.
Remova as duas embalagens de isopor e o plástico que
cobre o mecanismo da impressora.
49
52
50
51