HP DesignJet T7200 Assembly Instructions 1 - Page 30
Macintosh, Windows
View all HP DesignJet T7200 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 30 highlights
105 106 EN Close the alignment bar. FR Fermez la barre d'alignement. DE Drücken Sie die Ausrichtungsstange wieder zurück. IT Chiudere la barra di allineamento. ES Cierre la barra de alineación. PT Feche a barra de alinhamento. Close the printer cover. Fermez le couvercle de l'imprimante. Schließen Sie die Druckerabdeckung. Chiudere il coperchio della stampante. Cierre la cubierta de la impresora. Feche a tampa da impressora. 107 Slide the bin into place. Mettez en place la corbeille en la faisant glisser. Schieben Sie die Ablage in Position. Far scorrere il vassoio in posizione. Coloque la bandeja en su sitio. Deslize o compartimento até o seu lugar. 108 Macintosh* Windows** 20' The printer automatically aligns the printheads and performs a color calibration for the paper that you loaded into the printer. During the process, the printer advances the paper up to 3 m (~10 feet) before printing. * wait for the printhead alignment. ** proceed with software installation. L'imprimante procède automatiquement au calibrage de l'avance du papier et à l'alignement des têtes d'impression. Au cours de ce processus, l'imprimante fait avancer le papier de 3 m maximum (environ 10 pieds) avant l'impression. * doivent attendre l'alignement des têtes 'impression. ** peuvent passer à l'installation du logiciel. Der Drucker führt automatisch einen Papiervor-schub und eine Druckkopfausrichtung durch. Während dieses Vorgangs wird das Papier bis zu 3 m weitergeführt. * müssen nun warten, bis die Druckkopfausrichtung abgeschlossen ist. ** können mit der Softwareinstallation fortfahren. La stampante eseguirà automaticamente l'avanzamento della carta e l'allineamento delle testine di stampa. Durante questo processo la stampante esegue l'avanzamento della carta fino a 3 m prima di stampare. * devono attendere l'ese-cuzione dell'allineamento delle testine di stampa. ** possono procedere con l'installazione del software. La impresora llevará a cabo automáticamente el avance del papel y la alineación de los cabezales de impresión. Durante este proceso, la impresora hará que avancen 3 metros (~10 pies) de papel antes de imprimir. * deben esperar a que se alineen los cabezales de impresión. ** pueden continuar con la instalación del software. A impressora realiza automaticamente o avanço do papel e o alinhamento do cabeçote de impressão. Durante esse processo, a impressora avançará o papel em até 3 m (~10 pés) antes de imprimir. * devem aguardar o alinhamento do cabeçote de impressão. ** podem prosseguir com a instalação do software. 30