HP DesignJet T7200 Assembly Instructions 1 - Page 26

Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld die Meldung „Bereit

Page 26 highlights

90 91 92 93 Make sure that the blue latch is correctly engaged, and EN then lower the latch. FR Assurez-vous que le loquet bleu est bien engagé, puis abaissez-le. DE Vergewissern Sie sich, dass dieWagenabdeckung ordnungsgemäß verriegelt ist. IT Assicurarsi che la levetta blu sia agganciata correttamente, quindi abbassare il fermo. Asegúrese de que el pestillo azul está bien encajado y, a ES continuación, bájelo. PT Verifique se a trava azul está corretamente posicionada e, em seguida, abaixe-a. Close the printer window. Fermez le capot de l'imprimante. Schließen Sie das Druckerfenster. Chiudere la finestra della stampante. Cierre la ventana de la impresora. Feche a janela da impressora. Wait until the Ready for paper message appears on the front panel. Patientez jusqu'à l'affichage du message Attente papier sur le panneau avant. Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld die Meldung „Bereit für Papier" angezeigt wird. Attendere che sul pannello frontale venga visualizzato il messaggio Pronto per l'aggiunta di carta. Espere a que el mensaje "Listo para papel" aparezca en el panel frontal. Aguarde até que a mensagem Pronta para papel seja exibida no painel frontal. Select the altitude where the printer is located. To select altitude go to: Menu > Setup> Printing Preferences > Select altitude Sélectionnez l'altitude où l'imprimante est placée. Pour cela, choisissez successivement Menu > Configuration > Options d'impression > Sélectionner l'altitude. "Wählen sie die Höhe aus, auf der der Drucker aufgestellt wird. Um die Höhe auszuwählen, navigieren Sie zu: Menü > Setup > Druckeinstellungen > Höhe auswählen" Selezionare l'alttitudine a cui è posizionata la stampante. Per selezionare l'altezza andare a Menu > Impostazioni > Preferenze stampa > Selezionare altitudine Seleccione la altitud a la que se encuentra la impresora. Para ello, acceda a: Menú > Configuración> Preferencias de impresión > Seleccionar altitud Selecione a altitude em que a impressora está localizada. Para selecionar a altitude vá para: Menu > Configurações > Preferências de impressão > Selecionar altitude 26

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

26
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Close the printer window.
Fermez le capot de l’imprimante.
Schließen Sie das Druckerfenster.
Chiudere la finestra della stampante.
Cierre la ventana de la impresora.
Feche a janela da impressora.
Wait until the Ready for paper message appears on the
front panel.
Patientez jusqu’à l’affichage du message
Attente papier sur le panneau avant.
Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld die Meldung „Bereit
für Papier“ angezeigt wird.
Attendere che sul pannello frontale venga visualizzato il
messaggio Pronto per l’aggiunta di carta.
Espere a que el mensaje “Listo para papel” aparezca en
el panel frontal.
Aguarde até que a mensagem Pronta para papel seja
exibida no painel frontal.
Select the altitude where the printer is located. To select
altitude go to: Menu > Setup> Printing Preferences >
Select altitude
Sélectionnez l’altitude où l’imprimante est placée. Pour
cela, choisissez successivement Menu > Configuration >
Options d’impression > Sélectionner l’altitude.
“Wählen sie die
Höhe aus, auf der der Drucker
aufgestellt wird.
Um die Höhe auszuwählen, navigieren Sie zu: Menü >
Setup > Druckeinstellungen > Höhe auswählen”
Selezionare l’alttitudine a cui è posizionata la
stampante. Per selezionare l’altezza andare a Menu
> Impostazioni >
Preferenze stampa > Selezionare
altitudine
Seleccione la altitud a la que se encuentra la impresora.
Para ello, acceda a: Menú > Configuración> Preferencias
de impresión > Seleccionar altitud
Selecione a altitude em que a impressora está
localizada. Para selecionar a altitude vá para: Menu >
Configurações > Preferências de impressão > Selecionar
altitude
Make sure that the blue latch is correctly engaged, and
then lower the latch.
Assurez-vous que le loquet bleu est bien engagé,
puis abaissez-le.
Vergewissern Sie sich, dass dieWagenabdeckung
ordnungsgemäß verriegelt ist.
Assicurarsi che la levetta blu sia agganciata
correttamente, quindi abbassare il fermo.
Asegúrese de que el pestillo azul está bien encajado y, a
continuación, bájelo.
Verifique se a trava azul está corretamente posicionada
e, em seguida, abaixe-a.
92
91
93
90