HP DesignJet T7200 Assembly Instructions 1 - Page 23

Entfernen Sie die transparente Schutzabdeckung.

Page 23 highlights

78 79 80 81 2' Select: EN P All with some ink FR Sélectionner : P Tous contiennent de l'encre DE Auswählen: P Alle enthalten Tinte IT Selezionare: P Tutte con un certo quantitativo di inchiostro Seleccione: ES P Todos con algo de tinta PT Selecione: P Todas contêm tinta" Wait until this message appears on the front panel. Patientez jusqu'à l'affichage de ce message sur le panneau avant. Warten Sie, bis diese Bedienfeldmeldung angezeigt wird. Attendere che questo messaggio venga visualizzato sul pannello frontale. Espere a que el mensaje de la ilustración aparezca en el panel frontal. Aguarde até que esta mensagem seja exibida no painel frontal. Pull open the maintenance cartridge door, which is located on the right side of the printer. Ouvrez la porte du compartiment de la cartouche de maintenance, située sur le côté droit de l'imprimante, en tirant dessus. Öffnen Sie die Wartungskartuschenklappe an der rechten Seite des Druckers. Aprire lo sportello della cartuccia di manutenzione, posto sul lato destro della stampante. Abra la puerta del cartucho de mantenimiento, en la parte derecha de la impresora. Puxe a porta do cartucho de manutenção, que se localiza no lado direito da impressora, para abri-la. Remove the transparent shipping tray. Insert the maintenance cartridge, pushing it in and down until it clicks into place, and then close the maintenance cartridge door. Retirez la plaque de protection transparente. Insérez la cartouche de maintenance à fond en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis refermez la porte du compartiment. Entfernen Sie die transparente Schutzabdeckung. Schieben Sie die Wartungskartusche in den Schacht, und drücken Sie sie nach innen und nach unten, bis sie einrastet. Schließen Sie dann die Wartungskartuschenklappe. 23 Rimuovere il vassoio di spedizione trasparente. Inserire la cartuccia di manutenzione, spingendola finché non scatta in posizione, quindi chiudere lo sportello della cartuccia stessa. Retire la bandeja transparente de embalaje. Introduzca el cartucho de mantenimiento, empujándolo hacia adentro y hacia abajo hasta que encaje en su sitio y, a continuación, cierre la puerta del cartucho de mantenimiento. Retire a cobertura transparente da bandeja da impressora. Insira o cartucho de manutenção, empurrando-o para dentro e para baixo até que ele trave no lugar e, em seguida, feche a porta do cartucho de manutenção.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

23
2’
78
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Wait until this message appears on the front panel.
Patientez jusqu’à l’affichage de ce message
sur le panneau avant.
Warten Sie, bis diese Bedienfeldmeldung angezeigt wird.
Attendere che questo messaggio venga
visualizzato sul pannello frontale.
Espere a que el mensaje de la ilustración aparezca en el
panel frontal.
Aguarde até que esta mensagem seja exibida no painel
frontal.
Pull open the maintenance cartridge door, which is
located on the right side of the printer.
Ouvrez la porte du compartiment de la cartouche
de maintenance, située sur le côté droit de
l’imprimante, en tirant dessus.
Öffnen Sie die Wartungskartuschenklappe an der
rechten Seite des Druckers.
Aprire lo sportello della cartuccia di manutenzione,
posto sul lato destro della stampante.
Abra la puerta del cartucho de mantenimiento, en la
parte derecha de la impresora.
Puxe a porta do cartucho de manutenção, que se localiza
no lado direito da impressora, para abri-la.
Remove the transparent shipping tray.
Insert the maintenance cartridge, pushing it in and down
until it clicks into place, and then close the maintenance
cartridge door.
Retirez la plaque de protection transparente.
Insérez la cartouche de maintenance à fond en
appuyant dessus jusqu’à ce qu’elle s’enclenche,
puis refermez la porte du compartiment.
Entfernen Sie die transparente Schutzabdeckung.
Schieben Sie die Wartungskartusche in den
Schacht, und drücken Sie sie nach innen und nach
unten, bis sie einrastet. Schließen Sie dann die
Wartungskartuschenklappe.
Rimuovere il vassoio di spedizione trasparente.
Inserire la cartuccia di manutenzione, spingendola finché
non scatta in posizione, quindi chiudere lo sportello della
cartuccia stessa.
Retire la bandeja transparente de embalaje.
Introduzca el cartucho de mantenimiento, empujándolo
hacia adentro y hacia abajo hasta que encaje en su
sitio y, a continuación, cierre la puerta del cartucho de
mantenimiento.
Retire a cobertura transparente da bandeja da
impressora.
Insira o cartucho de manutenção, empurrando-o para
dentro e para baixo até que ele trave no lugar e, em
seguida, feche a porta do cartucho de manutenção.
Select:
P
All with some ink
Sélectionner :
P
Tous contiennent de l’encre
Auswählen:
P
Alle enthalten Tinte
Selezionare:
P
Tutte con un certo quantitativo di inchiostro
Seleccione:
P
Todos con algo de tinta
Selecione:
P
Todas contêm tinta”
81
80
79