Singer 9980 QUANTUM STYLIST Instruction Manual - Page 23

F. BotÓn Cortador De Hilo

Page 23 highlights

F. TOUCHE COUPE-FIL Appuyez sur cette touche pour couper le fil du haut et le fil de canette. La machine coupera les 2 fils automatiquement. ATTENTION 1. Ne pas utiliser la touche s'il n'y a pas de tissu sur la machine ou si vous n'avez pas besoin de couper les fils. Les fils peuvent s'emmêler. 2. Ne pas utiliser la touche pour couper du fil plus épais que #30, du fil nylon ou autres fils spéciaux. Dans ce cas, utilisez le coupe-fil (H). 3. N'utiliser pas le coupe fil quand vous travailler avec une aiguille jumelée ou sabre. F. BOTÓN CORTADOR DE HILO Presione este botón después de coser para cortar los hilos superior y de la bobina. La máquina cortará automáticamente ambos hilos. PRECAUCIÓN 1. No presione este botón cuando no haya tela en la máquina o necesidad de cortar los hilos. La hebra puede enredarse causando daños. 2. No use este botón cuando corte hilos más gruesos del #30, hilos de nylon u otros hilos especiales. En tales casos use el cortador de hilo (H). 3. No use el botón del cortador de hilo cuando cosa con una aguja doble o una aguja de dobladillado (ala). G.LEVIER DES GRIFFES Les griffes remontent à travers la plaque à aiguille. Leur fonction est de faire déplacer le tissu. Le levier des griffes contrôle les griffes. Pour couture utilitaire, placer le levier à la droite, ceci monte les griffes au maximum. Pour broderie, reprisage ou dans le cas ou il faut déplacer le tissu manuellement, pousser le levier à la gauche pour abaisser les griffes. G.PALANCA DE ARRASTRE Los dientes impelentes sobresalen de la placa aguja, directamente debajo del prensatelas. Su función es mover la tela conforme se cose. La palanca de arrastre controla los impelentes. Para costura normal, mueva la palanca a la derecha. Esto levanta los impelentes a su posición más alta. Para muchas costuras, la palanca debe estar en esta posición. Para zurcido, o bordado libre o cualquier tela que se deba mover a mano, mueva la palanca a la izquierda para bajar los impelentes. H. COUPE-FIL Utilisez le coupe-fil lorsque la touche coupe-fil n'est pas utilisée. 1. Relevez le pied presseur et ramenez vers vous le tissu et le fil après couture. 2. Placez les fils dans le coupe-fil et effectuez un mouvement d'arrière en avant. 3. Retirez le tissu et coupez les fils. H.CORTADOR DE HILO Use este cortador si no se utiliza el botón cortador de hilo. 1. Levante el prensatelas y jale la tela e hilos hacia atrás después de coser. 2. Enganche los hilos en el cortador de atrás para adelante. 3. Jale la tela y corte los hilos. I. RÉGULATEUR DE PRESSION La pression sur le pied presseur doit être déterminée selon l'épaisseur du tissu. Pour augmenter la pression, réglez la pression sur 3. Pour diminuer la pression, réglez la pression sur 1. Pour la couture ordinaire, réglez la pression sur 2. I. REGULADOR DE PRESIÓN La presión sobre el prensatelas se ajusta dependiendo del peso del tejido. Para aumentar la presión, gire la rueda hasta el nivel 3. Para reducir la presión, gire la rueda hasta el nivel 1. Para cosido normal, gire la rueda al nivel 2. J. COUVERCLE SUPERIEUR Pour ouvrir le couvercle, soulever le coté gauche du couvercle. J. CUBIERTA SUPERIOR Para abrir la cubierta superior, levante el lado izquierdo de la cubierta. K. VOLANT En tournant le volant, levez ou descendez l'aiguille. Tourner toujours le volant vers vous. K.VOLANTE MANUAL Girando el volante, la aguja se elevará o bajará. Debe siempre girar el volante hacia usted. 23

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

23
F. TOUCHE COUPE-FIL
Appuyez sur cette touche pour couper le fil du
haut et le fil de canette. La machine coupera les 2
fils automatiquement.
ATTENTION
1.
Ne pas utiliser la touche s’il n’y a pas de tissu
sur la machine ou si vous n’avez pas besoin de
couper les fils. Les fils peuvent s’emmêler.
2.
Ne pas utiliser la touche pour couper du fil plus
épais que #30, du fil nylon ou autres fils
spéciaux.
Dans ce cas, utilisez le coupe-fil (H).
3. N'utiliser pas le coupe fil quand vous travailler
avec une aiguille jumelée ou sabre.
G.LEVIER DES GRIFFES
Les griffes remontent à travers la plaque à aiguille.
Leur fonction est de faire déplacer le tissu. Le
levier des griffes contrôle les griffes.
Pour couture utilitaire, placer le levier à la droite,
ceci monte les griffes au maximum. Pour broderie,
reprisage ou dans le cas ou il faut déplacer le tissu
manuellement, pousser le levier à la gauche pour
abaisser les griffes.
H.COUPE-FIL
Utilisez le coupe-fil lorsque la touche coupe-fil
n’est pas utilisée.
1.
Relevez le pied presseur et ramenez vers vous
le tissu et le fil après couture.
2.
Placez les fils dans le coupe-fil et effectuez un
mouvement d’arrière en avant.
3.
Retirez le tissu et coupez les fils.
I.
RÉGULATEUR DE PRESSION
La pression sur le pied presseur doit être
déterminée selon l’épaisseur du tissu.
Pour augmenter la pression, réglez la pression sur 3.
Pour diminuer la pression, réglez la pression sur 1.
Pour la couture ordinaire, réglez la pression sur 2.
J. COUVERCLE SUPERIEUR
Pour ouvrir le couvercle, soulever le coté gauche
du couvercle.
K.VOLANT
En tournant le volant, levez ou descendez
l'aiguille.
Tourner toujours le volant vers vous.
F. BOTÓN CORTADOR DE HILO
Presione este botón después de
coser para cortar
los hilos superior y de la bobina.
La máquina cortará automáticamente ambos hilos.
PRECAUCIÓN
1.
No presione este botón cuando no haya tela en
la máquina o necesidad de cortar los hilos. La
hebra puede enredarse causando daños.
2.
No use este botón cuando corte hilos más
gruesos del #30, hilos de nylon u otros hilos
especiales.
En tales casos use el cortador de hilo (H).
3.
No use el botón del cortador de hilo cuando co-
sa con una aguja doble o una aguja de dobladi-
llado (ala).
G.PALANCA DE ARRASTRE
Los dientes impelentes sobresalen de la placa
aguja, directamente debajo del prensatelas. Su
función es mover la tela conforme se cose. La
palanca de arrastre controla los impelentes.
Para costura normal, mueva la palanca a la dere-
cha.
Esto levanta los impelentes a su posición más
alta. Para muchas costuras, la palanca debe estar
en esta posición.
Para zurcido, o bordado libre o cualquier tela que
se deba mover a mano, mueva la palanca a la
izquierda para bajar los impelentes.
H.CORTADOR DE HILO
Use este cortador si no se utiliza el botón cortador
de hilo.
1.
Levante el prensatelas y jale la tela e hilos
hacia atrás después de coser.
2.
Enganche los hilos en el cortador de atrás para
adelante.
3.
Jale la tela y corte los hilos.
I.
REGULADOR DE PRESIÓN
La presión sobre el prensatelas se ajusta
dependiendo del peso del tejido.
Para aumentar la presión, gire la rueda hasta el
nivel 3.
Para reducir la presión, gire la rueda hasta el nivel
1.
Para cosido normal, gire la rueda al nivel 2.
J. CUBIERTA SUPERIOR
Para abrir la cubierta superior, levante el lado iz-
quierdo de la cubierta.
K.VOLANTE MANUAL
Girando el volante, la aguja se elevará o bajará.
Debe siempre girar el volante hacia usted.