Singer 9980 QUANTUM STYLIST Instruction Manual - Page 51

Couture Au Point, Droit, Puntada Recta

Page 51 highlights

COUTURE AU POINT DROIT Les motifs au point droit doivent être sélectionnés en fonction du type de tissu à coudre. La position de l'aiguille à gauche (n°2) est la mieux adaptée pour la couture des tissus légers. N°1 : Point droit (Position centrale de l'aiguille) N°2 : Point droit (Position de l'aiguille à gauche) N°3 : Point droit avec point d'arrêt automatique (Position centrale de l'aiguille) N°4 : Point droit avec point d'arrêt automatique (Position de l'aiguille à gauche) PUNTADA RECTA Los diseños de puntada recta deben seleccionarse en función del tipo de tejido que se vaya a coser. La posición izquierda de la aguja (nº 2) es la más adecuada para la costura en tejidos ligeros. nº 1 Posición centrada de la aguja nº 2 Posición izquierda de la aguja nº 3 Posición centrada de la aguja con puntada en retroceso automática nº 4 Aguja izquierda con puntada reversa integrada Pied presseur universel (A) A. Point droit 1. Placer le tissu sous le pied presseur and abaissez le pied. 2. Tenir le fil supérieur légèrement et commencer à coudre. Placez votre main doucement sur le tissu pendant la couture. 3. Lorsque vous arrivez au bout, arrêtez la couture. 4. Appuyez sur la touche Coupe-Fil automatique. Prensatelas universal (A) A. Puntada Recta 1. Coloque la tela debajo del prensatelas y bájelo. 2. Sostenga el hilo superior de forma holgada y comience a coser. Coloque la mano de forma ligera mientras cose. 3. Cuando llegue al final de la costura, deje de coser. 4. Presione el botón del cortador de hilo. B. Point droit avec point d'arrêt automatique (Motifs No. 3, 4) 1. Placer le tissu sous le pied presseur and abaissez le pied. 2. Tenir le fil supérieur légèrement et commencer à coudre. La machine commence à coudre 4 à 5 points en avant puis 4 à 5 points en arrière et recommence à coudre en avant. 3. En fin de couture, appuyez sur la touche arrière. La machine coud quelques points en arrière puis quelques points en avant et s'arrête automatiquement. 4. Appuyez sur la touche Coupe-Fil automatique. B. Puntada Recta con Puntada Auto Lock (Patrón No. 3, 4) 1. Coloque la tela debajo del prensatelas y bájelo. 2. Sostenga de forma holgada el hilo superior y comience a coser. La máquina coserá 4-5 puntadas hacia adelante y 4-5 puntadas hacia atrás y continuará cosiendo hacia adelante 3. Cuando llegue al final de la costura, presione el botón reversa. La máquina coserá unas cuantas puntadas hacia atrás y coserá unas cuantas puntadas hacia adelante y se detiene de forma automática. 4. Presione el botón del cortador de hilo. 51

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

51
COUTURE AU POINT
DROIT
Les motifs au point droit doivent être sélectionnés
en fonction du type de tissu à coudre.
La position de l’aiguille à gauche (n
°
2) est la
mieux adaptée pour la couture des tissus légers.
N
°
1 :
Point droit (Position centrale de l’aiguille)
N
°
2 :
Point droit (Position de l’aiguille à gauche)
N
°
3 :
Point droit avec point d’arrêt automatique
(Position centrale de l’aiguille)
N
°
4 :
Point droit avec point d’arrêt automatique
(Position de l’aiguille à gauche)
Pied presseur universel (A)
A.Point droit
1.
Placer le tissu sous le pied presseur and
abaissez le pied.
2.
Tenir le fil supérieur légèrement et commencer
à coudre.
Placez votre main doucement sur le tissu
pendant la couture.
3.
Lorsque vous arrivez au bout, arrêtez la
couture.
4.
Appuyez sur la touche Coupe-Fil automatique.
B.Point droit avec point d’arrêt
automatique (Motifs No. 3, 4)
1. Placer le tissu sous le pied presseur and
abaissez le pied.
2.
Tenir le fil supérieur légèrement et commencer
à coudre.
La machine commence à coudre 4 à 5 points
en avant puis 4 à 5 points en arrière et
recommence à coudre en avant.
3.
En fin de couture, appuyez sur la touche
arrière.
La machine coud quelques points en arrière
puis quelques points en avant et s’arrête
automatiquement.
4.
Appuyez sur la touche Coupe-Fil automatique.
PUNTADA RECTA
Los diseños de puntada recta deben
seleccionarse en función del tipo de tejido que se
vaya a coser.
La posición izquierda de la aguja (nº 2) es la más
adecuada para la costura en tejidos ligeros.
nº 1
Posición centrada de la aguja
nº 2
Posición izquierda de la aguja
nº 3
Posición centrada de la aguja con puntada
en retroceso automática
nº 4
Aguja izquierda con puntada reversa
integrada
Prensatelas universal (A)
A.Puntada Recta
1.
Coloque la tela debajo del prensatelas y bájelo.
2.
Sostenga el hilo superior de forma holgada y
comience a coser.
Coloque la mano de forma ligera mientras
cose.
3.
Cuando llegue al final de la costura, deje de
coser.
4.
Presione el botón del cortador de hilo.
B.Puntada Recta con Puntada Auto Lock
(Patrón No. 3, 4)
1.
Coloque la tela debajo del prensatelas y bájelo.
2.
Sostenga de forma holgada el hilo superior y
comience a coser.
La máquina coserá 4-5 puntadas hacia
adelante y 4-5 puntadas hacia atrás y
continuará cosiendo hacia adelante
3.
Cuando llegue al final de la costura, presione el
botón reversa.
La máquina coserá unas cuantas puntadas
hacia atrás y coserá unas cuantas puntadas
hacia adelante y se detiene de forma
automática.
4.
Presione el botón del cortador de hilo.