Brother International LS2-B877 Instruction Manual - English and Spanish
Brother International LS2-B877 Manual
View all Brother International LS2-B877 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International LS2-B877 manual content summary:
- Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 1
LS2-B877 LT2-B878 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES SINGLE NEEDLE UNISON FEED LOCK STITCHER WITH LARGE HOOK TWIN NEEDLE UNISON FEED LOCK STITCHER WITH LARGE HOOK Please read this manual before using the machine. Please keep this manual within easy - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 2
Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der neuen Nähmaschine die nachstehenden gemacht werden muß. (Zum Beispiel bedeutet das linksstehende Symbol, daß der Erdungsanschluß gemacht werden muß.) LS2-B877, LT2-B878 (German) iv - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 3
Fachmann montiert werden. Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Weil die Nähmaschine mehr als 37 kg Durchfall auftreten. Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf. v LS2-B877, LT2-B878 (German) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 4
werden. Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Schalten Sie den Netzschalter immer aus und ziehen zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. LS2-B877, LT2-B878 (German) vi - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 5
Vielen Dank, daß Sie sich für eine BROTHER-Nähmaschine entschieden haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme der neuen Nähmaschine die nachstehenden gemacht werden muß. (Zum Beispiel bedeutet das linksstehende Symbol, daß der Erdungsanschluß gemacht werden muß.) LS2-B877, LT2-B878 (German) iv - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 6
Fachmann montiert werden. Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Weil die Nähmaschine mehr als 37 kg Durchfall auftreten. Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf. v LS2-B877, LT2-B878 (German) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 7
werden. Wenden Sie sich für die Wartung und Inspektion des elektrischen Systems an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. Schalten Sie den Netzschalter immer aus und ziehen zurückgeführt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. LS2-B877, LT2-B878 (German) vi - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 8
machine à coudre BROTHER. Avant d'utiliser votre nouvelle machine, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d'instructions. Pour utiliser les machines devez effectuer le branchement de terre".) vii LS2-B877, LT2-B878 (French) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 9
le bon fonctionnement de la machine. Installation L'installation de la machine doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié. S'adresser à votre revendeur Brother ou à un électricien et des diarrhées. Ranger l'huile hors de portée des enfants. LS2-B877, LT2-B878 (French) viii - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 10
se blesser ou d'endommager la machine. Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. Si des dispositifs de sé machine. Toute anomalie de fonctionnement de la machine résultant de transformations non autorisées de la machine ne sera pas couverte par la garantie. ix LS2-B877 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 11
una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa "debe hacer la conexión a tierra".) LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) x - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 12
ón La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La má Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. xi LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 13
o la máquina podría resultar dañada. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalarlos a autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía. LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) xii - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 14
sewing machine. Please follow the instructions on the labels at all times when using the machine. If the labels have been removed or are difficult to read, please contact your nearest Brother bobbin and needle, cleaning etc electric shock, and problems with correct operation may LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 15
1 3 w q e 2 Oil pan 2 Ölwanne Réservoir d'huile Bandeja de aceite LS2-B877, LT2-B878 xiv - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 16
AND MOVABLE KNIFE (-305 76 12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH 83 13. INSTALLING OPTIONAL PARTS 90 13-1. Replacing the rotary hook 91 13-2. Replacing the upper thread tension assembly (B878 95 14. SAFETY EQUIPMENT 96 15. TROUBLESHOOTING GUIDE 100 LS2-B877, LT2-B878 (English - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 17
Spule [B877, B878-5 29 6-4-2. Einsetzen der Spulenkapsel [B878-305, B877-305 (Sonderausr nach dem Fadenabschneiden (-305 43 8-4. Einstellen des Fadenspannung (-305 67 10-7. Einstellen des Synchronisators (-305 69 FESTSTEHENDEN UND DES BEWEGLICHEN MESSERS (-305 76 12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 18
20 5-13. Vérification du sens de rotation de la poulie de machine 23 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 24 6-1. Installation de l'aiguille 24 6-4-1. Installation de la canette [B877, B878-5 29 6-4-2. Installation du capuchon [B878-305, B877-305 (option 30 6-5. Enfilage du LS2-B877, LT2-B878 (French) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 19
Instalación de la bobina o tapa 28 6-4-1. Instalación de la bobina [B877, B878-5 29 6-4-2. Instalación de la tapa [B878-305, B877-305 (opción 30 6-5. Enhebrado del hilo superior 31 6-6. Ajuste del largo DE SEGURIDAD 96 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS 112 LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 20
OF MAJOR PARTS 1. HAUPTTEILE 1. NOM DES PIECES PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES [LS2-B877-5] !1 !0 [LS2-B877-305] e !1 r t !2 !0 o e r t !2 u y w [LT2-B878-5] !1 e r !0 t !2 qw u y [LT2-B878-305] o !1 e r !0 t !2 u y w qw u y i !2 1 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 21
de la alimentación i Bobinadora !1 Cubierta del tirahilos e Machine pulley y Feed adjustment dial o Operation panel !2 Belt cover e Riemenscheibe y Transporteinstellscheibe o Bedienungstafel !2 Riemenschutz e Poulie de machine y Cadran de réglage de l'entraînement o Panneau de commande !2 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 22
DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA BROTHER INDUSTRIES, LTD. LS2-B877-11 MADE IN JAPAN BROTHER INDUSTRIES, LTD. LT2-B878-11 MADE IN JAPAN -5 Thread trimmer Fadenabschneider Coupe-fil Cortahílos Quick reverse Schnellumkehr Marche inverse rapide Marcha atrás rápida -305 Solenoid - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 23
2. TECHNISCHE DATEN 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA LS2-B877 LT2-B878 Use Verwendung Utilisation Uso No. of needles Nadelzahl Nombre d'aiguilles Número de agujas Maximum sewing speed (Refer to"Sewing Speed Table".) Maximale Nähgeschwindigkeit (Siehe - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 24
the special knife for Kevlar thread. * For the B878, you will need to have the needle plate 1/4H assembly (part code S50626-001) installed when using the special knife for Kevlar ) S31813-001 (Fixed knife / feststehende Messer / Couteau fixe / Cuchilla fija) B877-305, B878-305 5 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 25
la izquierda y la derecha. Part code / Teilecode / Pièce No / Código de parte Applicable model / Modell / Modèle concerné / Modelo aplicable S48759-001 B878-5, B878-305 6 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 26
strong enough to hold the weight and withstand the vibration of the sewing machine. • Drill holes as indicated in the illustration below. • Die continuación. Head rest hole Loch für Oberteilstütze Trou du support de tête Orificio de apoyo de cabeza Motor mounting holes B 7 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 27
to the instruction manual for the manual de instrucciones del motor para más detalles sobre como instalar y usar el motor. Sewing la machine. Se LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 28
ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION The sewing machine should only be installed by a qualified technician. Ask your Brother dealer or a serious electric shock, and problems with correct operation may also occur. Install the belt cover to the machine head. Die Nähmaschine de la máquina. 9 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 29
q. 5. D e n K u n s t s t o f f b e h ä l t e r u i n d i e Ö l w a n n e q einschrauben. 5. Visser le graisseur en plastique u dans le réservoir d'huile q. 5. Atornillar la copa de lubricación de plástico u en el depósito de aceite q. 10 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 30
tête pour la mettre fermement en place dans le trou de table. Si le support de tête n'est pas poussée bien à fond, la tête de machine ne sera pas suffisamment stable lorsqu'on l'inclinera vers l'arrière. 2. Insertar las quina no quedará bien estable al inclinarla hacia atrás. 11 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 31
asegurarla apretando el perno e. r t 2. Adjust the knee lifter. 1) Turn the machine pulley so that the feed dog is below the top of the needle plate. 2) Lower the presser foot t by using the presser bar lifter r. prensatelas t usando el levantador de barra de prensatelas r. 12 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 32
adjust so that the presser foot t is at the desired position within a distance of 16 mm of the needle plate when the knee lifter plate q is fully pressed. 9) After adjustment is completed, securely tighten the nut és de ajustar completamente, apretar fuertemente la tuerca o. 13 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 33
5-4. Instalación de la correa q 10 - 14 mm w 1. Tilt back the machine head, and then place the belt q onto the motor pulley and the machine pulley. 2. Turn the two nuts w to adjust so that there is 10 - de aproximadamente 8 mm entre la rueda de la bobinadora w y la correa e. 14 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 34
cover U q (in four places). 3. Place belt cover U q onto the machine pulley, and then return the machine head to its original position. 1. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück. 2. Bringen 2 - 3 mm, y luego apretar provisionalmente los dos tornillos y. 2 - 3 mm q t 15 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 35
no quede ninguna separación entre la cubierta de la correa U q y la cubierta u de la correa D t. 09. Apretar fuertemente los dos tornillos y. (Consultar el paso 5.) 16 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 36
q securely to the machine pulley with the three de poulie q sur la poulie de machine à l'aide des trois vis w. Instalar 5-8. Instalación del filtro 1. Tilt back the machine head. 2. Place the filter q onto the auf die Ölwanne w. 1. Incliner la tête de machine vers l'arrière. 2. Placer le filtre q - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 37
, which could cause the sewing machine to seize. 1. Loosen pourrait causer un grippage de la machine. 1. Desserrer la vis w. the cotton stand instruction manual, and then reportant au w manuel d'instructions de la broche porte-bobine carrete q consultando el manual de instrucciones del soporte, - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 38
sewing machine head with screw w. (The attachment location is indicated by a ground symbol.) 2. Pass the ground wire q through the hole in the table. 3. Connect the ground wire q to the motor in accordance with the instructions in the instruction manual d'instructions du del manual de instrucciones - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 39
von Kindern auf. Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé la lubrification, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on relâche accidentellement sur la pédale et donc de diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. 20 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 40
sewing machine should always be lubricated and the oil supply replenished before it is used for the first time, and also after long periods of non-use. • Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10) specified by Brother la marca L (low), agregar más aceite lubricante. 21 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 41
aceite en los lugares indicados por las flechas. 5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION Rotary hook race Greiferlaufring Coursière de crochet rotatif Pista de lanzadera 22 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 42
machine pulley starts to turn in the direction of the arrow q. * If the direction of rotation is reversed, change the direc- tion of rotation to the correct direction while referring to the instruction manual ón correcta consultando el manual de instrucciones del motor. 23 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 43
SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-1. Installing the needle Turn off the power switch before installing the needle, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake tornillos q. 24 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 44
PREPARATION BEFORE SEWING 6. avant de retirer la canette ou le capuchon, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on relâche latches r upward, and then remove the bobbin t. 1. Raise the needles q to the highest positions. 2. While pressing the slide plate stopper t. 25 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER CAUTION/ACHTUNG Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine the screw r and move the bobbin winder guide t to the side where there is less thread LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 46
SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-3. Bobinage du fil inférieur 6-3. Bobinado del hilo inferior ATTENTION/ATENCION Ne toucher aucune des parties mobiles ni ne placer aucun objet contre la machine déplacer le guide t du LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 47
de la bobina o tapa 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT d'installer la canette ou le capuchon, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on relâche 305. Utilizar las canillas w de aleación liviana especificadas por BROTHER. 28 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 48
DE COSER 6-4-1. Installing the bobbin [B877, B878-5] 6-4-1. Einsetzen der Spule [B877, B878-5] 6-4-1. Installation de la canette [B877, B878-5] 6-4-1. Instalación de la bobina [B877, B878-5] w r q w e t 50 mm w e A t 1. Turn the machine pulley to raise the needle q to its highest position - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 49
BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-4-2. Installing the cap [B878-305, B877-305 (option)] 6-4-2. Einsetzen der Spulenkapsel [B878-305, B877-305 (Sonderausrüstung)] 6-4-2. Installation du capuchon [B878-305, B877-305 (option - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 50
antes de comenzar a trabajar. s B877 • Turn the machine pulley and raise the thread take-up lever q before threading the upper thread. This will make threading easier and it will prevent the thread from coming out at the sewing LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 51
SEWING tensión. q Pass the thread through tension guide D e and to the right of e auf die rechte Seite des Fadenspanners r. q Passer le fil par le guide de tension D e et à droite du pince-fil r. q Pasar el de 50 mm. q Pass the thread through the needle eye from left to right. q Den Faden von - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 52
machine pulley and raise the thread take-up lever q before threading the upper thread. This will make threading easier and it will prevent the thread from coming out at the sewing the needle eyes from inside to outside. q Pull out about 50 mm of thread through each of the needle LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 53
t r 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 54
6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-6. Adjusting the stitch length 6-6. Einstellen der Stichlä de manera de bloquear la palanca. * Verificar que el dial de ajuste de alimentación w no gira. 35 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 55
6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-7. Keeping the presser foot in Para bajar el prensatelas w, presionar el levantador de rodilla q y luego bajar el levantador de la barra del prensatelas e. 36 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 56
sewing machine. If the machine is used without these devices attached, injury may result. Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in injury. • When threading the needle ñada. 37 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 57
Sewing 7-1. Nähen [B877] q [B878] q 7-1. Couture 7-1. Costura q q 1. While holding the upper thread(s) with your fingers, turn the machine la poulie de machine vers soi jusqu'à 305] q When the actuator q (-305) or the backtack lever w is pressed during sewing q (-305) ou actuador q (-305) o la - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 58
Turn off the power supply before adjusting the lower thread tension, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake, which could result in Spannung Count / Zahl 0.8 - 1N 0,8 - 1N #8 More tension Höhere Spannung Less tension Geringere Spannung 39 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 59
[B877] w [B878] Less tension Geringere Spannung More tension Höhere e F a d e n s p a n n u n g m i t d e r F a d e n - spannungsmutter w ein. More tension Höhere Spannung Less tension Geringere Spannung w Less tension Geringere Spannung More tension Höhere Spannung 40 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 60
Couper l'alimentation électrique avant de régler la tension du fil inférieur, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on relâche accidentellement la pédale, et 1 N #8 * Pour les capuchons * Para tapas Pulus de tension Más tensión Moins de tension Menos tensión 41 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 61
[B877] w [B878] Moins de tension Menos tensión Plus de tension Más tensión 8. THREAD TENSION 8. FADENSPANNUNG 8. TENSION DU FIL 8. TENSION DEL HILO s w. Plus de tension Más tensión Moins de tension Menos tensión w Moins de tension Menos tensión Plus de tension Más tensión 42 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 62
thread trimming (-305) 8-3. Einstellen der verbleibenden Fadenlänge nach dem Fadenabschneiden (-305) [B877] Longer lä of the pretension q is increased, the lengths of the threads trailing from the needle tips will be reduced; if the tension is reduced,the lengths will be 43 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 63
8-3. Réglage de la longueur de fil résiduel après la coupe des fils (-305) 8-3. Ajuste del largo libre de hilo después de cortar el hilo (-305) [B877] Plus long Más Plus court Menos q 33 - 37mm • Lorsque les fils Fil résiduel q Largo libre de hilo 33 - 37mm 33 - 37mm 44 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 64
arrêt avant de régler le pied presseur alternatif et le pied presseur intérieur, sinon la machine risquera de se mettre en marche si l'on enfonce la pédale accidentellement, et de causer des mm), y la altura del prensatelas interior w puede ser ajustada a un máximo de 4,5 mm. 45 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 65
the nut e. 4. Carry out the steps in "Adjusting the walking foot, inner presser foot and needle timing" (See page 66.) Stellen Sie den abhebenden q und den inneren Stoffdrückerfuß w entsprechend , prensatelas interior y sincronización de la aguja" (Consultar la página 66.) 46 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 66
be carried out each day in order to maintain the performance of this machine and to ensure a long service life. Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry out y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. 47 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 67
s Cleaning the rotary hook 1. Turn the machine pulley to raise the needle to its high- est position. 2. Open the (low) s Oil replenishment * Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10) specified by Brother. 1. If the oil level drops below the L (low) mark, aceite. 48 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 68
sewing machine according to the procedure on page 20. s Schmieren Schmieren Sie die Nähmaschine wie auf Seite 20 beschrieben. s Lubrification Lubrifier la machine needle is not broken. * If the end of the needle is broken, the needle should be replaced. 3. Carry out a test sewing. LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 69
sewing machine should only be carried out by qualified personnel. Ask your Brother machine à coudre doivent être confiés exclusivement à un personnel qualifié. S'adresser à un concessionnaire Brother the machine may operate suivants, sinon la machine risquera de se faut que la machine soit laissée sous - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 70
máquina debe ser realizado sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica del tirahilos e para ajustar el rango de funcionamiento. 2. Apretar el tornillo w. q 51 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 71
within the operating range of the thread take-up spring guide u. 1. Loosen the screw i. 2. Loosen the knob t, and then turn the thread take-up spring guide u to adjust the tension. 3. Tighten the screw ajustar la tensión. 3. Apretar el tornillo i, y luego apretar la perilla t. 52 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 72
. 3. Ziehen Sie die Schraube i und den Knopf y wieder fest. w o y More Höhere Spannung Plus de tension Más tensión Less Geringere Spannung Moins de tension Menos tensión 53 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 73
la position médiane de la plage d'utilisation du guide !0 du ressort du releveur de fil. 1. Desserrer la vis !1. 2. Desserrer le bouton y, puis tourner les guides !0 des ressorts de releveur de fil gauche et al tensión. 3. Apretar el tornillo !1, y luego apretar la perilla y. 54 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 74
this, the presser bar t will become separated from the presser foot spring guide. 2. Open the face plate. 3. Raise the presser foot q with the approximately 11 mm above the top of the needle plate. NOTE: Be careful not to rotate the needle bar t. 6. Tighten the screw u. 7. .) 55 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 75
that the feed dog q will rise to about 1.0 mm above the needle plate. 4. Tighten the screw w. q 1. Durch Drehen der Riemenscheibe plus haute. 2. Incliner la tête de machine vers l'arrière. 3. Desserrer la vis w relever ou abaisser le support e des griffes de telle sorte que les LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 76
griffe d'entraînement 10-4. Ajuste de la posición hacia adelante/atrás del alimentador The center of the needle hole in the feed dog q should be q 1.5 mm in front of the center of the rotary adelante del centro del garfio giratorio. 4. Apretar firmemente los tornillos w. 57 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 77
needle down position 1. Turn the machine pulley to raise the needle bar to its highest position. 2. Check that the needle is not bent, and replace the needle with a new one if necessary. 3. Gently turn the machine q en déplaçant progressivement le support t de la barre à aiguille. LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 78
Needle gap between the needle q and the 0,05 mm [B877] A e C B C s B877 1. Tilt back the machine head. 2. Loosen 305 die im Abschnitt "Einstellen des Fadenabschneidernockens" auf Seite 89 beschriebenen Schritte ausführen. s B877 1. Incliner la tête de machine 305, realizar los pasos en la sección - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 79
machine head. 2. Loosen screws A, B and C (and also screw D for -305 speci- fications). 3. Move the rotary hook base e to the left and right to set e the gap between the needle -305 auch 305 305). REMARQUE: Veiller à ne -305, para las especificaciones -305). 3. Mover -305). NOTA - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 80
Separación entre los cangrejos y la placa de la aguja • The clearances between the rotary hooks q and the needle plate w have been adjusted to about 1.2 - 1.5 mm with a w spacer. • Loosen the screws e usan dos espaciadores, asegurarse de colocar ambos bajo los cangrejos. 61 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 81
abridor q sea de 0,2 mm cuando el abridor q se empuja en la dirección de la flecha tanto como sea posible. 2. Apretar el tornillo de fijación e. 62 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 82
needle bar q up and down to adjust the height. 5. Tighten the screws e. 6. Turn the machine pulley and check that the needle goes into the middle of the needle à aiguille q doit être alignée sur le bord inférieur du support w de la barre à aiguille. 4. Desserrer les deux vis e et LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 83
. Turn the machine pulley to raise the needle bar q 2.4 mm from its lowest position. 11. Reference line (b) on the needle bar will be almost aligned with the bottom edge of the needle bar bracket w. Sie den Transporteur. 17. Bringen Sie die Stichplatte wieder an. y t y 64 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 84
de réglage d'entraînement sur la valeur minimum. 10. Tourner la poulie de machine de manière à élever la barre à aiguille q de 2,4 mm au-dessus la barre à aiguille sera presque alignée sur le bord inférieur du support w de la barre à aiguille. A ce moment, la pointe du crochet rotatif LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 85
the eccentric wheel t to adjust the timing of the walking foot y, inner presser foot q and needle. Feed dog Transporteur 4. After adjusting, securely tighten the set screw r. 5. Install the auxiliary r. 5. Instalar la placa auxiliar e con los tres tornillos de ajuste w. 66 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 86
305) 10-6. Verringern der Fadenspannung (-305) Approx. 0.8 mm Ca. 0,8 mm r Approx. 0.8 mm Ca. 0,8 mm If the thread slips out of the needle needle hole (The tension release is not working properly during thread cutting.) 1. Press the thread trimming solenoid q and turn the sewing LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 87
10-6. Relâche-tension (-305) 10-6. Liberación de la tensión (-305) Env. 0,8 mm Aprox. 0,8 mm r Env. 0,8 mm Aprox. 0,8 mm u e y sur le solénoïde q du coupe-fils et tourner la poulie de la machine à coudre. 2. Lorsque le rouleau du levier du relâche-tension w atteint le u. 68 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 88
305) 10-7. Réglage du synchroniseur (-305) 10-7. Einstellen des Synchronisators (-305) 10-7. Ajuste del sincronizador (-305) • The synchronizer consists of two elements which are used to detect the needle w t r [B877] Needle up position Hochgestellte Nadel la machine est arr LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 89
release the treadle to neu- tral. (Needle down stop position) 3. Check that the distance above the top of the needle plate is as shown in the illustration when the sewing machine is stopped. 1. Turn Instalar la cubierta de la correa y el anillo de polea. 70 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 90
305] s Checking the thread trimmer timing 1. Remove the needle. 2. Tilt back the machine head. 3. Hold the thread trimming solenoid q depressed and turn the machine machine machine se trouve à 2 mm à l'avant du point rouge marqué sur la tête de machine poulie de machine jusqu'à ce de machine et - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 91
on the arm bed, and attach the timing belt w. 6. Recheck the A mark on the machine pulley. 7. Install the needle. s Einstellung des Gleichlaufs der oberen und unteren Welle 1. Entfernen Sie die Nadel. 2. Klappen ón de la marca A en la polea de la máquina. 7. Instalar la aguja. 72 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 92
la lubricación del cangrejo cada vez que se cambie el cangrejo. q s Lubrication adjustment guide 1. Tilt back the machine head. 2. Turn the lubrication adjustment screw q to adjust its height to 23.5 - de lubricante para el garfio giratorio izquierdo de la misma manera. 73 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 93
touch moving parts such as the rotary hook, needle and needle bar with your finger or paper nor push them with other objects, otherwise injury or damage to the machine may result. Beim Prüfen der Schmierung dü segundos se esparce la cantidad de aceite indicada a la izquierda.) 74 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 94
hombro del tornillo de hombro e. 4. Instalar la varilla de conexión q en el orificio del tornillo B con el tornillo de hombro e. 5. Instalar la cubierta trasera w. 75 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 95
las piezas de repuesto especificadas por Brother. Turn off the power switch and disconnect the power cord from the wall outlet before replacing any parts, otherwise the machine may operate if the treadle is por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. 76 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 96
(-305) 11. REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305) q w r e y t [B877] s Removing the movable and fixed knives 1. Remove the needles con una piedra u común. Si no tiene filo, sustituirla por una nueva. 77 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 97
305) 11. ERSETZEN DES FESTSTEHENDEN UND DES BEWEGLICHEN MESSERS (-305) 11. REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305 support de position du crochet rotatif soit de 0,05 à 0,2 mm.) 4. Incliner la tête de machine LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 98
(-305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305) t y q q 8. Fasten the fixed knife y to the needle plate with the screw t. 9. Fasten the needle plate with the screw q. 10. Install the needle aguja con el tornillo q. 10. Instalar la aguja y bajar el prensatelas. 79 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 99
(-305) 11. REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305) w tr t y u e [B878] s Removing the movable and fixed knives 1. Remove the needles con una piedra i común. Si no tiene filo, sustituirla por una nueva. 80 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 100
305) 11. ERSETZEN DES FESTSTEHENDEN UND DES BEWEGLICHEN MESSERS (-305) 11. REMPLACEMENT DU COUTEAU FIXE ET DU COUTEAU MOBILE (-305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305 support de position du crochet rotatif soit de 0,05 à 0,2mm.) 4. Incliner la tête de machine LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 101
305) 11. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL (-305) 8. Fasten the fixed knife u to the needle plate with the u y screws y. 9. Fasten the needle plate with the screws q and w. 10. Install the needles in the needle el sujetador de agujas y bajar el pie del prensatelas. 82 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 102
DE LA AGUJA) 12. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE NEEDLE WIDTH) 12. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERN DER NADELBREITE) 12 the power cord before replacing the gauge parts, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake, which could Brother. 83 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 103
de biche t. 6. Quitar el pie del prensatelas t. 7. Remove the needle plate y. 7. Die Stichplatte y entfernen. 7. Retirer la plaque à machine head. 9. Klappen Sie das Maschiennoberteil zurück. 9. Incliner la tête de machine vers l'arrière 9. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. 84 LS2-B877 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 104
A, B et C (et aussi la vis D pour les spécifications -305), et déplacer la base du crochet rotatif vers la droite ou la gauche. needle clamp. 2. Attach the needle. 3. Attach the feed dog q. 1) Turn the machine pulley and check that the needle goes into the middle of the needle LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 105
C A D t t u y 4. Check the needle bar height. Turn the machine pulley to move the needle bar to its lowest position and adjust so that reference Einstellung die Schrauben A, B und C wieder fest. Stellen Sie den Abstand zwischen der Nadel e und der Greiferspitze LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 106
plus basse et régler de manière que la ligne de référence (a) soit proche du bord inférieur du support de la barre à aiguille. 5. Incliner la tête de machine vers l'arrière. 6. Régler l'écart entre l'aiguille e et l'extrémité du crochet rotatif r. 1) Desserrer les vis A, B et C. 2) Déplacer - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 107
7. Adjust the needle bar lift amount. Turn the machine pulley to move the needle bar to its référence (b) soit proche du bord inférieur du support de la barre à aiguille. Vérifier que l'extré needle plate. 11. Install the presser foot. 9. Kontrollieren Sie für die Ausführung -305 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 108
à aiguille. 11. Installer le pied presseur. 9. Para las especificaciones -305, verificar las posiciones de las cuchillas móviles izquierda y derecha i. 1) Ajuste de la leva de cortahilos 1. Tilt back the machine head. 2. Set the needle bar to its lowest position. 3. Loosen the nuts LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 109
the power cord before installing any optional parts, otherwise the machine will operate if the treadle is depressed by mistake, which could être remplacées exclusivement par des pièces spécifiées par Brother. Veiller à mettre des lunettes et des gants de protection lors de LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 110
cangrejo w y e u o r t s Removal 01. Turn the machine pulley to move the needle bar to its highest position. 02. Remove the needle q. 03. Remove the slide plates w. 04. Raise the presser foot la barra de agujas a su posición superior. 14. Desmontar el cangrejo !1. 91 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 111
3 are not carried out correctly, the !2 machine torque may become too heavy. 4. Install the needle. 5. While referring to pages 63 and 64 barre à aiguille !2 soit presque alignée sur le bord inférieur du support !3 de la barre à aiguille. 1. Insertar el cangrejo nuevo !1 en LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 112
1,2 - 1,5 mm !0 !6 !1 0.2 mm 0,2 mm i !5 t 06. Return the machine head to its original position. 07. Install the opener i. 08. Install the feed dog down to adjust so that the clearance between the rotary hook !1 and the needle plate t is 1.2 - 1.5 mm. (See page 61.) NOTE: Do LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 113
INSTALLATION DES PIECES EN OPTION 13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES 06. Remettre la tête de machine à sa position initiale. 07. Installer le dispositif d'ouverture i. 08. Installer la griffe d' giratorio !6. 18. Ajustar la lubricación del cangrejo consultando la página 73. 94 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 114
superior nuevo e y apretar con el tornillo w. 2. Ajustar la tensión del resorte de tirahilos r. (Consultar la página 52.) 3. Apretar el tornillo q. 4. Cerrar la placa delantera. 95 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 115
stop rotating, and only timing pulley D will rotate. Refer to the following to reset the sewing machine. • Falls sich der Faden beim Nähen im Greifer verwickelt, spricht die Sicherheitsvorrichtung des Steuerriemens D se haya detenido completamente antes de comenzar a trabajar. 96 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 116
using the set screws q. s Resetting the safety equipment With the pushbutton e pressed, turn the machine pulley r gently in the reverse direction to reset the safety equipment. (Check that the lock lever der Verrigelungshebel y richtig in der Nut der Muffe t befindet.) y 97 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 117
l'équipement de sécurité Tout en maintenant le bouton-poussoir e enfoncé, tourner progressivement la poulie de machine r en sens inverse pour remettre l'équipement de sécurité à zéro. (S'assurer que le levier palanca de bloqueo y esté bien segura en la ranura del collar t.) y 98 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 118
the lower shaft i, and strongest when it is pointing toward the outside. 1. Remove the tube guide o. 2. Turn the machine pulley to the position where an Allen key can be inserted into the set screw !0. 3. firmemente el tornillo de ajuste !0. 5. Instalar la guía del tubo o. 99 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 119
TROUBLESHOOTING GUIDE • Be sure to check the following before calling an authorized service station. • If the suggestions given below do not solve the problem, turn off the power and contact the place of purchase or your nearest Brother Problem 1. Sewing machine LS2-B877, LT2-B878 (English) 100 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 120
15. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problem 4. Skipped stitches occur while sewing Where to check • Is the needle tip bent? Is the needle tip blunt? If the needle tip is bent or broken, replace the needle. • Is the needle - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 121
Problem 7. Upper thread trimming errors (-305) 15. TROUBLESHOOTING GUIDE is tangled at the sewing start. Lower thread Spinning of bobbin during thread trimming (-305) 80% •Is the Brother being used? Use only bobbins which are specified by Brother. 29 · 30 26 28 29 · 30 28 LS2-B877, LT2-B878 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 122
15. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problem 10. Trailing lengths of the upper threads are too short after thread trimming. (-305) 33 - 37mm Trailing thread Where to check • Is the thread coming out of the cotton stand easily? - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 123
15. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15 können, wenden Sie sich an das Verkaufsgeschäft oder an den nächsten Brother-Händler. ACHTUNG Vor Beginn der Fehlersuche muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel 29 - 33 20 48 39 · 40 - LS2-B877, LT2-B878 (German) 104 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 124
15. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA Faden am Nähbeginn • Ist die obere Nadelstopposition zu hoch? (-305) Den Synchronisators einstellen . • Drücken die Unterfadenhaltefedern beim Stoffdrückerfuß und der Nadel einstellen. 105 LS2-B877, LT2-B878 (German) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 125
TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Störung 7. Fehler beim Abschneiden des Oberfadens (-305 Leichtmetallspulen von Brother verwendet? Nur die von Brother vorgeschriebenen Spulen verwenden. 29 · 30 26 28 29 · 30 28 LS2-B877, LT2- - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 126
TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Störung Prüfung 10. Die verbleibenden Oberfadenenden nach dem Abschneiden sind zu kurz (-305) die Vorschriften für Qualitätsanforderungen richtig zu erfüllen. 107 LS2-B877, LT2-B878 (German) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 127
TROUBLESHOOTING GUIDE électrique et contacter son revendeur ou un concessionnaire Brother. ATTENTION Le moteur continuera de tourner en raison avant de commencer le travail. Problème 1. La poulie de la machine à coudre ne tourne pas. Points à vérifier • Y a-t-il un LS2-B877, LT2-B878 (French) 108 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 128
TROUBLESHOOTING GUIDE . • L'enfilage de la machine est-il correct? S'il supérieure de l'aiguille est-elle trop haute? (-305) Régler du Synchroniseur. • Les ressorts du (Step 5-7) 56 52 51 44 76 24 Manuel d'instructions du moteur • La griffe d'entraînement est-elle plac LS2-B877, LT2-B878 (French) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 129
. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problème 7. Erreurs de coupe des fils supérieurs (-305) écifiée par Brother? Utiliser seulement des canettes spécifiées par Brother. 29 · 30 27 28 29 · 30 28 LS2-B877, LT2-B878 (French) 110 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 130
TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problème 10. Les longueurs des fils résiduels des fils supérieurs sont trop courtes après que les fils ont été coupés. (-305 é du produit. - 58 85 (Etape 3) 111 LS2-B877, LT2-B878 (French) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 131
15. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15 principal y consultar el lugar donde compró la máquina o el representante Brother más cercano. ATENCION Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de 24 24 29 - 33 20 48 41 · 42 - LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) 112 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 132
TROUBLESHOOTING GUIDE posición levantada de la aguja no es demasiado alta? (-305) Ajustar del sincronizador. • ¿Los resortes retenedores del hilo 69 78 · 81 (Step 5-7) 56 52 51 44 76 24 Manual de instrucciones del motor • ¿El alimentador está demasiado abajo? Ajustar LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 133
Problema 7. Errores de corte de hilo superior (-305) 15. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15 aleación liviana diferente de las especificadas por Brother? Usar sólo el tipo de bobinas especificadas por Brother. 29 · 30 27 28 29 · 30 28 LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) 114 - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 134
15. TROUBLESHOOTING GUIDE 15. FEHLERSUCHE 15. RECHERCHES DE PANNES 15. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problema 10. Los largos libres de hilos inferiores son demasiado cortos después de cortar el hilo (-305) civil de los productos respecto a agujas rotas. 115 LS2-B877, LT2-B878 (Spanish) - Brother International LS2-B877 | Instruction Manual - English and Spanish - Page 135
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BROTHER INDUSTRIES,LTD. NAGOYA,JAPAN Printed in Japan / Gedruckt in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón 118-W77,U77 W78,U78 S92W77-102 2000.01. B (1)
LS2-B877
LT2-B878
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
PIQUEUSE POINT NOUE - 1 AIGUILLE - TRIPLE ENTRAINEMENT
CROCHET GRANDE CAPACITE
PIQUEUSE POINT NOUE - 2 AIGUILLES - TRIPLE ENTRAINEMENT
CROCHET GRANDE CAPACITE
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel près de vous pour une vérification rapide.
UNA AGUJA TRIPLE ARRASTRE CON GARFIO GRANDE
DOS AGUJAS TRIPLE ARRASTRE CON GARFIO GRANDE
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
EINNADEL-STEPPSTICHMASCHINE MIT DREIFACHTRANSPORT UND GROSSEM GREIFER
ZWEINADEL-STEPPSTICHMASCHINE MIT DREIFACHTRANSPORT
UND GROSSEM GREIFER
SINGLE NEEDLE UNISON FEED LOCK STITCHER WITH LARGE HOOK
TWIN NEEDLE UNISON FEED LOCK STITCHER WITH LARGE HOOK
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES