HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions

HP DesignJet Z6800 Manual

HP DesignJet Z6800 manual content summary:

  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 1
    HP DESIGNJET Z6600 Production Printer HP DESIGNJET Z6800 Photo Production Printer EN 60-in printer Assembly Instructions FR Imprimante 60 pouces Instructions d'assemblage DE 60-Zoll-Modell Montageanleitung IT Stampante da 60" Istruzioni per l'installazione ES Impresora de 60 pulgadas Instrucciones
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 2
    EN Remove the packaging 1 FR Retrait de l'emballage DE Entfernen der Verpackung IT Rimozione dalla scatola di imballaggio ES Extracción del embalaje PT Remova a embalagem Verwijder het verpakkingsmateriaal 5' x2 2 3 Carefully cut the strap around the boxes. Make sure that EN the boxes
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 3
    se muestran. PT Remova as caixas e as espumas mostradas. Verwijder de dozen en het schuim voorzichtig. EN Assemble the stand FR Assemblage du support DE Zusammenbauen des Standfußes IT Assemblaggio del piedistallo ES Montaje del soporte PT Montar o suporte Het onderstel in elkaar zetten 20' x2
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 4
    provided. EN Notice that the screwdriver is slightly magnetic. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of the printer. Localisez le sac de vis et le tournevis fournis. Vous remarquerez que le tournevis est légèrement aimanté. FR Des vis de rechange étant
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 5
    11 x2 12 13 x4 14 x2 Use two screws on the outside of the left leg to attach EN the left leg to the cross-brace. Fixez le montant gauche à la traverse à l'aide de deux FR vis placées sur le côté externe du montant. DE Befestigen Sie das linke Standbein an der Außenseite mit zwei Schrauben
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 6
    15 16 17 18 x4 x4 EN Use four screws to attach the cross-bar to the legs. FR Fixez la traverse aux montants à l'aide de quatre vis. Befestigen Sie die Querverstrebung mit vier Schrauben DE an den Standbeinen. IT Utilizzando quattro viti, fissare il sostegno ai piedi stabilizzatori.
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 7
    . Attach the left stand spacer to the top of the left leg. It will "click" into place. Fixez la pièce d'écartement gauche du support au sommet du montant gauche. Elle doit s'enclencher. Befestigen Sie den linken Abstandhalter an der Oberseite des linken Standbeins. Er rastet mit einem Klickger
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 8
    x1 24 EN Attach the printer engine to the stand FR Fixation du moteur d'impression au support DE Aufsetzen des Druckwerks . EN It will "click" into place. Fixez la pièce d'écartement droite du support FR au sommet du montant droit. Elle doit s'enclencher. Befestigen Sie den rechten Abstandhalter
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 9
    (1) en verwijder vervolgens de twee zakken met droogmiddel (2). Lift the stand assembly onto the printer engine. The anti-slip material should face the rear of the printer. Soulevez l'assemblage du support pour le poser sur le moteur d'impression. La bande antidérapante doit être face à l'arri
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 10
    op de dozen moeten naar de printerdoos wijzen. Zorg dat het antislipmateriaal aan de twee achterwielen is bevestigd. x4 Rotate the printer onto the spare box and the consumables box. HP recommends four people to complete this task. Basculez l'imprimante sur les cartons des pièces détachées et des
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 11
    the hand holds at the rear of the printer engine EN to carefully lift the printer to its upright position. HP recommends four people to complete this task. bande antidérapante des deux roues arrière sur l'assemblage du support. Entfernen Sie das rutschhemmende Material von den beiden rückwärtigen
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 12
    37 38 39 x2 40 Identify the four holes on the inside of the right EN leg. The holes are used to attach the take-up reel motor. FR Identifiez les quatre trous à l'intérieur de la patte droite. Les trous servent à fixer le moteur de l'enrouleur. Auf der Innenseite des rechten Standbeins 
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 13
    alle vier de schroeven vast. Use the serie plug to connect the take-up reel motor to the parallel port at the rear of the printer. Utilisez la fiche série pour connecter le moteur de l'enrouleur au port parallèle à l'arrière de l'imprimante. Verwenden Sie den seriellen Stecker, um den
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 14
    Use four screws to attach the take-up reel deflector supports. Fixez les supports du déflecteur de l'enrouleur à l'aide de quatre opwikkelspoel aan de steunen van de laadtafel te bevestigen. At the back of the printer, place one bar with the label pointing towards you, putting one screw in each
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 15
    posicione a segunda PT barra com a etiqueta apontando em direção à outra etiqueta da barra, e coloque um parafuso em cada lado. Aan de achterkant van de printer, plaatst u de tweede balk met het label in de richting van de andere balk, waarbij u aan elke kant één schroef plaatst. IMPORTANT Move the
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 16
    53 54 55 56 Attach the cross-brace sensor unit onto the left side of EN the lower cross-brace. FR Fixez le capteur de traverse au côté gauche de la traverse inférieure. Befestigen Sie die Querstreben-Sensoreinheit an der DE linken Seite der unteren Querstrebe. IT Collegare l'unità del
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 17
    grounding cable to the metal plate installed earlier where the stand attaches to the printer. Fixez le conducteur de terre à la plaque métallique installée préalablement, à l'endroit où le support se rattache à l'imprimante. Schieben Sie das Erdungskabel auf die Metallplatte, die Sie zuvor zwischen
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 18
    61 62 63 64 EN Slide the black hub onto the spindle up to the first mark. Faites glisser le moyeu noir sur la bobine jusqu'au FR premier repère. DE Schieben Sie die schwarze Nabe bis zur ersten Markierung auf die Spindel. Fare scorrere il mozzo nero sul mandrino fino al primo IT contrassegno
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 19
    do eixo para sua posição mais alta. Ontgrendel de opwikkelspoel door de ashendel helemaal omhoog te duwen. Load the take-up reel spindle into the printer by pushing firmly on each end of the spindle. Chargez la bobine de l'enrouleur dans l'imprimante en appuyant fermement sur chaque extrémité de
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 20
    do PT painel frontal. Verwijder de beschermfilm van het printervenster en het voorpaneelscherm. Remove the packing tapes marked 1 to 7 from the exterior of the printer, and the two rear ones, and then lower the take-up reel deflector. Retirez les rubans adhésifs d'emballage 1 à 7 à l'extérieur de
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 21
    72 73 EN Install the ink supplies 74 FR Installation des cartouches d'encre DE Einsetzen der in de gigabitethernetaansluiting. Pass the Gigabit Ethernet cable through the hook at the rear of the printer. Passez le câble Gigabit Ethernet à travers le crochet à l'arrière de l'imprimante.
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 22
    la impresora en la posición On (encendido). Ligue a impressora, pressionando o botão Power na PT parte traseira da impressora. Schakel de printer in via de aan/uit-knop aan de achterkant van de printer. If the power light on the front panel remains off, press the Power button to switch on the
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 23
    te gaan. A message appears to inform you about supported ink cartridges. Check the Users Guide for more information about Ordering Supplies. Un message s'affiche cartucce d'inchiostro supportate. Per ulteriori informazioni sull'ordinazione dei materiali di consumo, consultare il Manuale dell'utente
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 24
    voorzijde van de inktpatroon moet omhoog wijzen. Merktekens op de lade geven de juiste locatie van de patroon aan. Push the ink cartridge drawer back into the printer until the drawer locks into position. Réinsérez le tiroir de la cartouche dans l'imprimante jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Schieben
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 25
    89 90 2 1 EN Follow the same instructions to insert the other seven ink cartridges. FR Procédez de la même façon de overige zeven inktpatronen te installeren. Open the printer window, and then remove the packing foam from the top of the printhead carriage. Ouvrez la fenêtre de l'imprimante,
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 26
    de bovenstaande vraag verschijnt op het voorpaneel van de printer, moet u stap 94 tot 95 uitvoeren om de vraag te beantwoorden. Open window and printhead cover to access printheads. Look at each setup purger and verify that each setup purger contains ink. Ouvrez le capot et le volet pour accéder
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 27
    latch to close the printhead cover. EN Pull down :: P Todas contêm tinta Selecteer: P All with some ink (Alle met inkt) Wait until this message appears on the maintenance cartridge door, which is located on the right side of the printer. Ouvrez la porte du compartiment de la cartouche de maintenance
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 28
    place, and then close the maintenance cartridge door. Retirez la plaque de protection transparente. FR Insérez la cartouche de maintenance à fond en appuyant dessus jusqu installatiereinigers. Remove the two protective covers on the new printhead. Retirez les capuchons de protection de la nouvelle
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 29
    Lower all of the printheads vertically into their correct EN positions. The printer "beeps" when each printhead is correctly inserted. Abaissez tape has been removed, and then firmly reseat the printheads. If the problem persists, refer to the HP Start-Up Kit CD/DVD. Si le message « Réinstaller »
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 30
    á corretamente posicionada e, em seguida, abaixe-a. Zorg dat de blauwe vergrendeling goed vastzit en breng de vergrendeling vervolgens omlaag. Close the printer window. Fermez le capot de l'imprimante. Schließen Sie das Druckerfenster. Chiudere la finestra della stampante. Cierre la ventana de la
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 31
    die Spindel aus dem Drucker. Rimuovere il mandrino dalla stampante. Quite el eje de la impresora. Remova o eixo da impressora. Verwijder de as uit de printer. Unlock and remove the blue hub from the left end of the spindle. Keep the spindle horizontal. Débloquez et retirez le moyeu bleu à l'extr
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 32
    right hub of the spindle has two positions: one for rolls of the printer's maximum width, and another for narrower rolls. Note: always use the outer as heeft twee standen: een voor rollen van de maximumbreedte van de printer, en een voor smallere rollen. Opmerking: gebruik altijd de buitenste sleuf
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 33
    seguida, pressione o botão OK. Selecteer 'Load roll' (Rol laden) en druk vervolgens op de knop OK. Insert the lead-edge of the paper into the printer, above the black roller. Insérez le bord avant du papier dans l'imprimante au-dessus du galet noir. Führen Sie den Anfang des Papiers oberhalb
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 34
    en druk vervolgens op de knop OK. 124 Macintosh* Windows** 20' The printer automatically aligns the printheads and performs a color calibration for the paper that you loaded into the printer. During the process, the printer advances the paper up to 3 m (~10 feet) before printing. * wait for the
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 35
    the DVD icon on your desktop. * Open the Mac OS X HP Designjet Installer icon and follow the instructions on your screen. NOTE: If the installation failed, reinstall the software from: HP Designjet Z6800 & Z6600: www.hp.com/go/Z6600-Z6800/drivers FR Remarque pour MAC et Windows : Vous devez d'abord
  • HP DesignJet Z6800 | Assembly Instructions - Page 36
    el DVD del Kit de iniciación de HP en el HP Designjet Z6800 & Z6600: www.hp.com/go/Z6600-Z6800/drivers 36 Legal notices © Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

1
HP DESIGNJET Z6600
Production Printer
HP DESIGNJET Z6800
Photo Production Printer
60-in printer
Assembly Instructions
Imprimante 60 pouces
Instructions d’assemblage
60-Zoll-Modell
Montageanleitung
Stampante
da 60”
Istruzioni per l’installazione
Impresora de 60 pulgadas
Instrucciones de montaje
Impressora de 60 polegadas:
Instruções de montagem
Instructies voor assemblage
van de printer van 60 inch
© 2014 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
Please read these instructions carefully.
These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice that
the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the parts needed
at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of
the printer.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
Ces instructions d’assemblage expliquent comment assem-
bler l’imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l’emballage de
l’imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l’assemblage. Des vis de rechange
étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des
Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befinden sich auch auf der Verpackung des Druckers. Die Symbole
erleichtern das Auffinden der Komponenten, die in den einzelnen Montagephasen benötigt werden. Zum Lieferumfang
gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
LLeggere attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni descrivono le procedure per l’installazione della stam-
pante. Le icone utilizzate in questo documento sono disponibili anche sulla confezione della stampante. Le icone
consentono di individuare le parti necessarie durante i vari passaggi dell’installazione. Poiché vengono fornite viti di
riserva, alcune viti potrebbero risultare inutilizzate dopo l’installazione della stampante.
Lea atentamente estas instrucciones.
Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe
que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le
ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto,
después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Leia essas instruções com atenção.
Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe que
os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones lhe ajudam a
localizar partes necessárias para cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns
permanecerão sem uso depois da montagem da impressora.
Lees deze instructies aandachtig door.
In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemon-
teerd. De pictogrammen die in dit document worden gebruikt, worden ook aangegeven op de verpakking van de printer.
De pictogrammen helpen u de onderdelen te vinden die nodig zijn voor elke fase van de montage. Omdat er reserve-
schroeven zijn geleverd, blijven er na assemblage van de printer enkele ongebruikte schroeven over.
1. Printer engine / Moteur
d’impression / Druckwerk / Motore
della stampante / Sistema de
impresora / Mecanismo de
impressora / Printerengine
2. Stand / Support / Standfuß/
Piedistallo / Soporte / Base /
Standaard
3. Take-up Reel / Enrouleur /
Aufwickelvorrichtung /
Rullo di tensione / Rodillo de
recogida / Rolo de recolhimento /
Opwikkelspoel
4. Spare box / Carton des pièces
détachées / Zubehörkarton /
Scatola dei ricambi / Caja de
repuestos / Caixa sobressalente /
Doos met reserveonderdelen
5. Supplies / Fournitures /
Verbrauchsmaterialkarton /
Materiali di consumo / Suministros /
Suprimentos / Benodigdheden
EN
EN
FR
IT
IT
ES
ES
PT
PT
DE
FR
DE
The space required for assembly is 3m
(10 feet) in front and 1m (3.5 feet) at the
sides and rear.
L’espace requis pour l’assemblage est
de 3 m (10 pieds) à l’avant et 1 m (3,5
pieds) sur les côtés et à l’arrière.
Für die Montage ist vor dem Drucker
ein Freiraum von 3 m, an den Seiten und hinter dem Drucker ein
Freiraum von 1 m erforderlich.
Di seguito è indicato lo spazio necessario per l’installazione: 3 m
davanti e 1 m sui lati e sul retro.
El espacio necesario para el montaje es de 3 m (10 pies) por
la parte frontal y de 1 m (3,5 pies) por los laterales y la parte
trasera.
O espaço necessário para a montagem é de 3 m (10 pés) na
frente e 1 m (3,5 pés) nas laterais e na parte traseira.
De voor de assemblage vereiste ruimte is 3 m aan de voorkant en
1 m aan de zij- en achterkant.
4 people are required to perform certain tasks
L’exécution de certaines tâches nécessite la
présence de 4 personnes.
Für bestimmte Tätigkeiten werden 4 Personen benötigt.
Per determinate operazioni, sono necessarie 4 persone.
Algunas tareas se deben realizar entre 4 personas.
São necessárias quatro pessoas para realizar determinadas
tarefas.
Bepaalde taken moeten door vier personen worden uitgevoerd
Time required for assembly of the printer is approxi-
mately 160 minutes.
Le temps nécessaire pour l’assemblage de
l’imprimante est d’environ 160 minutes.
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 160 Minuten.
Il tempo necessario per l’installazione della stampante è di circa
160 minuti.
El tiempo de montaje de la impresora es de 160 minutos, aproxi-
madamente.
O tempo necessário para a montagem da impressora é de
aproximadamente 160 minutos.
De vereiste tijd voor assemblage van de printer is ongeveer 160
minuten.
1m
3.5ft
1m
3.5ft
3m
10ft
EN
EN
EN
IT
IT
IT
ES
ES
ES
PT
PT
PT
FR
FR
FR
DE
DE
DE
2.5h