HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions - Page 7
Richten Sie den Standfuß auf.
View all HP DesignJet Z6800 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 7 highlights
19 20 21 22 x1 Position the other foot on the right leg. There are pins EN to help you correctly position the foot. Do not remove the anti-slip material from the wheel. Placez l'autre pied sur le le montant droit. FR Des chevilles vous permettent de positionner correctement le pied. Ne retirez pas la bande antidérapante de la roue. Setzen Sie den anderen Fuß auf das rechte Standbein DE auf. Die vorhandenen Noppen erleichtern Ihnen das richtige Positionieren des Fußes. Belassen Sie das rutschhemmende Material am Rad. Posizionare l'altro piedino sul piede stabilizzatore IT destro. I perni consentono di posizionare correttamente il piedino. Non rimuovere il materiale antiscivolo dalle rotelle. Coloque el otro pie en la pata derecha. El pie cuenta con ES unas patillas para que lo pueda colocar correctamente. No quite el material antideslizante de la rueda. Posicione o outro pé na perna direita. Use os pinos para PT ajudá-lo a posicionar o pé corretamente. Não remova o material antideslizante da roda. Plaats de andere steun op de rechterpoot. Er zitten pinnen om de steun juist te plaatsen. Verwijder het antislipmateriaal niet van het wieltje. x4 Use four screws to attach the foot to the right leg. Tighten each screw half-way, and then gradually tighten each screw completely. Fixez le pied au montant droit à l'aide de quatre vis. Vissez chaque vis à mi-course, puis, progressivement, serrez-la à fond. Befestigen Sie den Fuß mit vier Schrauben am rechten Standbein. Drehen Sie alle Schrauben zunächst nur zur Hälfte hinein, und ziehen Sie sie dann nacheinander fest. Utilizzando quattro viti, fissare il piedino al piede stabilizzatore destro. Stringere parzialmente ciascuna vite, quindi serrarle completamente. Utilice cuatro tornillos para fijar el pie a la pata derecha. Enrosque cada uno hasta la mitad y, a continuación, apriete gradualmente cada tornillo por completo. Use quatro parafusos para conectar o pé à perna d ireita. Aperte cada parafuso até a metade e, em seguida, aperte cada um deles gradualmente, até o fim. Gebruik vier schroeven om de steun aan de rechterpoot te bevestigen. Draai elke schroef half vast en draai vervolgens elke schroef volledig aan. x2 Roll the stand assembly into its upright position. Faites basculer l'assemblage du support en position verticale Richten Sie den Standfuß auf. Portare il piedistallo in posizione verticale. Gire la unidad de soporte para que quede boca arriba en posición vertical. Vire o conjunto do suporte para cima, conforme mostrado. Rol het onderstel in rechtopstaande positie. Attach the left stand spacer to the top of the left leg. It will "click" into place. Fixez la pièce d'écartement gauche du support au sommet du montant gauche. Elle doit s'enclencher. Befestigen Sie den linken Abstandhalter an der Oberseite des linken Standbeins. Er rastet mit einem Klickgeräusch ein. Collegare il distanziatore sinistro del piedistallo alla parte superiore del piede stabilizzatore sinistro. Scatterà in posizione. 7 Coloque el separador izquierdo del soporte en la parte superior de la pata izquierda. Cuando encaje, se oirá un "clic". Acople o separador esquerdo da base à parte superior da perna esquerda. Ele encaixará no lugar. Bevestig het tussenschot voor het linkeronderstel aan de bovenkant van de linkerpoot. Het zal op zijn plaats klikken.