HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions - Page 22

Warten Sie ca. 1 Minute, bis diese Bedienfel-dmeldung

Page 22 highlights

75 76 77 1' 78 Turn the Power switch to the On position at the EN rear of the printer. Placez en position Marche l'interrupteur FR d'alimentation situé au dos de l'imprimante. DE Schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter an der Rückseite ein. Portare l'interruttore di alimentazione sul retro della IT stampante in posizione On. Ponga el interruptor de encendido de la parte posterior ES de la impresora en la posición On (encendido). Ligue a impressora, pressionando o botão Power na PT parte traseira da impressora. Schakel de printer in via de aan/uit-knop aan de achterkant van de printer. If the power light on the front panel remains off, press the Power button to switch on the printer. Note: This printer is Energy Star compliant and can be left on without wasting energy. Leaving it on improves response time and overall system reliability. Si le voyant d'alimentation du panneau avant reste éteint, appuyez sur le bouton Alimentation pour mettre l'imprimante sous tension. Remarque : Cette imprimante est conforme à la norme Energy Star et peut rester allumée sans gaspillage d'énergie. La laisser sous tension améliore sa réactivité et la fiabilité générale du système. Wenn die Netzkontrollleuchte am Bedienfeldnicht leuchtet, drücken Sie die Netztaste. Hinweis: Der Drucker entspricht den Energy Star-Richtlinien und kann eingeschaltet bleiben, ohne Energie zu verschwenden. Bleibt der Drucker eingeschaltet, verbessern sich die Reaktionszeiten und die Zuverlässigkeit des Systems insgesamt. Se l'indicatore luminoso di accensione sul pannello f rontale rimane spento, premere il pulsante Alimen-tazione per accendere la stampante. Nota: questa stampante è conforme al programma Energy Star ed è possibile lasciarla accesa senza sprechi di energia. Questa caratteristica ne migliora i tempi di risposta e l'affidabilità generale del sistema. Si la luz de encendido del panel frontal sigue apagada, pulse el botón Encender para conectar la impresora. Nota: esta impresora cumple con el programa Energy Star y se puede quedar encendida sin malgastar energía. Al dejarla encendida, se mejora el tiempo de respuesta y la fiabilidad general del sistema. Se a luz de energia no painel frontal permanecer desligada, pressione o botão Power para ligar a impressora. Observação: A impressora é compatível com a Energy Star e pode ficar ligada sem desperdício de energia. Deixe-a ligada para melhorar o tempo de resposta e a confiabilidade geral do sistema. Als het aan/uit-lampje op het voorpaneel niet gaat branden, drukt u op de aan/uit-knop om de printer aan te zetten. Opmerking: Deze printer voldoet aan de Energy Star-norm en hoeft niet worden uitgeschakeld om stroom te besparen. Als u de printer ingeschakeld laat, kunt u vrijwel direct afdrukken en is het systeem in zijn totaliteit betrouwbaarder. Wait until this message appears on the front panel (~1 minute). Use the Up and Down buttons to highlight the language you want, and then press the OK button. Patientez jusqu'à l'affichage de ce message (environ 1 minute). Mettez en surbrillance la langue voulue à l'aide des boutons Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton OK. Warten Sie ca. 1 Minute, bis diese Bedienfel-dmeldung angezeigt wird. Wählen Sie mit Hilfe der Tasten „Auf" und „Ab" die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann „OK". Attendere finché questo messaggio non viene visualizzato sul pannello frontale (~1 minuto). U tilizzare i pulsanti Su e Giù per evidenziare la lingua desiderata, quindi premere il pulsante OK. Espere a que aparezca el mensaje de la ilustración en el panel frontal (~1 minuto). Con los botones Arriba y Abajo, marque el idioma y, a continuación, pulse el botón OK. Aguarde até que esta mensagem seja exibida no painel frontal (aproximadamente 1 minuto). Use as setas para cima e para baixo para realçar o idioma desejado e, em seguida, pressione o botão OK. Wacht tot dit bericht verschijnt op het voorpaneel (ongeveer 1 minuut). Selecteer met de knoppen Omhoog en Omlaag de gewenste taal en druk op de knop OK. Select your region and press OK to continue. Sélectionnez votre région et appuyez sur OK pour continuer. Wählen Sie Ihre Region aus, und drücken Sie anschließend OK, um fortzufahren. Selezionare il proprio paese/la propria regione e premere OK per continuare. Seleccione su región y pulse OK para continuar. Selecione sua região e pressione OK para continuar. Selecteer uw regio en druk op OK om door te gaan. 22

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

22
75
1’
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Turn the Power switch to the On position at the
rear of the printer.
Placez en position Marche l’interrupteur
d’alimentation situé au dos de l’imprimante.
Schalten Sie den Drucker mit dem Netzschalter an der
Rückseite ein.
Portare l’interruttore di alimentazione sul retro della
stampante in posizione On.
Ponga el interruptor de encendido de la parte posterior
de la impresora en la posición On (encendido).
Ligue a impressora, pressionando o botão Power na
parte traseira da impressora.
Schakel de printer in via de aan/uit-knop aan de
achterkant van de printer.
If the power light on the front panel remains off, press the
Power button to switch on the printer. Note: This printer is
Energy Star compliant and can be left on without wasting
energy. Leaving it on improves response time and overall
system reliability.
Si le voyant d’alimentation du panneau avant reste
éteint, appuyez sur le bouton Alimentation pour mettre
l’imprimante sous tension. Remarque : Cette imprimante est
conforme à la norme Energy Star et peut rester allumée
sans gaspillage d’énergie. La laisser sous tension améliore
sa réactivité et la fiabilité générale du système.
Wenn die Netzkontrollleuchte am Bedienfeldnicht leuchtet,
drücken Sie die Netztaste. Hinweis: Der Drucker entspricht
den Energy Star-Richtlinien und kann eingeschaltet
bleiben, ohne Energie zu verschwenden. Bleibt der Drucker
eingeschaltet, verbessern sich die Reaktionszeiten und die
Zuverlässigkeit des Systems insgesamt.
Se l’indicatore luminoso di accensione sul pannello frontale
rimane spento, premere il pulsante Alimen-tazione per
accendere la stampante. Nota: questa stampante è
conforme al programma Energy Star ed è possibile lasciarla
accesa senza sprechi di energia. Questa caratteristica ne
migliora i tempi di risposta e l’affidabilità generale del
sistema.
Si la luz de encendido del panel frontal sigue apagada, pulse
el botón Encender para conectar la impresora.
Nota: esta impresora cumple con el programa Energy Star y
se puede quedar encendida sin malgastar energía.
Al dejarla encendida, se mejora el tiempo de respuesta y la
fiabilidad general del sistema.
Se a luz de energia no painel frontal permanecer
desligada, pressione o botão Power para ligar a
impressora. Observação: A impressora é compatível
com a Energy Star e pode ficar ligada sem desperdício
de energia. Deixe-a ligada para melhorar o tempo de
resposta e a confiabilidade geral do sistema.
Als het aan/uit-lampje op het voorpaneel niet gaat
branden, drukt u op de aan/uit-knop om de printer aan te
zetten. Opmerking: Deze printer voldoet aan de Energy
Star-norm en hoeft niet worden uitgeschakeld om stroom
te besparen. Als u de printer ingeschakeld laat, kunt u
vrijwel direct afdrukken en is het systeem in zijn totaliteit
betrouwbaarder.
Wait until this message appears on the front panel (~1
minute). Use the Up and Down buttons to highlight the
language you want, and then press the OK button.
Patientez jusqu’à l’affichage de ce message
(environ 1 minute). Mettez en surbrillance
la langue voulue à l’aide des boutons Haut
et Bas, puis appuyez sur le bouton OK.
Warten Sie ca. 1 Minute, bis diese Bedienfel-dmeldung
angezeigt wird. Wählen Sie mit Hilfe der Tasten „Auf“
und „Ab“ die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie
dann „OK“.
Attendere finché questo messaggio non viene
visualizzato sul pannello frontale (~1 minuto). Utilizzare
i pulsanti Su e Giù per evidenziare la lingua desiderata,
quindi premere il pulsante OK.
Espere a que aparezca el mensaje de la ilustración en
el panel frontal (~1 minuto). Con los botones Arriba
y Abajo, marque el idioma y, a continuación, pulse el
botón OK.
Aguarde até que esta mensagem seja exibida no painel
frontal (aproximadamente 1 minuto). Use as setas para
cima e para baixo para realçar o idioma desejado e, em
seguida, pressione o botão OK.
Wacht tot dit bericht verschijnt op het voorpaneel
(ongeveer 1 minuut). Selecteer met de knoppen
Omhoog en Omlaag de gewenste taal en druk op de
knop OK.
Select your region and press OK to continue.
Sélectionnez votre région et appuyez sur OK pour
continuer.
Wählen Sie Ihre Region aus, und drücken Sie
anschließend OK, um fortzufahren.
Selezionare il proprio paese/la propria regione e
premere OK per continuare.
Seleccione su región y pulse OK para continuar.
Selecione sua região e pressione OK para continuar.
Selecteer uw regio en druk op OK om door te gaan.
77
76
78