HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions - Page 17

Schieben Sie das Erdungskabel auf die Metallplatte

Page 17 highlights

57 58 59 60 Attach the take-up reel loading table by inserting the left side of the loading table into the left support, EN and then inserting the right side of the loading table into the right support. Fixez la table de chargement de l'enrouleur en insérant le côté gauche de la table de chargement FR dans le support gauche, puis en insérant le côté droit de la table de chargement dans le support droit. Bringen Sie den Ladetisch an, indem Sie in zunächst DE in die linke und dann in die rechte Halterung einsetzen. Fissare la tavola di caricamento del rullo di tensione IT inserendone il lato sinistro nel supporto sinistro del deflettore, quindi il lato destro nel supporto destro. Una la mesa de carga del rodillo de recogida ES insertando su lateral izquierdo en el soporte izquierdo de la mesa de carga y, a continuación, su lateral derecho en el soporte derecho de la mesa de carga. Conecte a mesa de carregamento do rolo de PT recolhimento inserindo o lado esquerdo da mesa no suporte esquerdo e, em seguida, insira o lado direito no suporte direito. Bevestig de laadtafel van de opwikkelspoel door de linkerzijde van de laadtafel in de linkersteun te plaatsen en de rechterzijde van de laadtafel in de rechtersteun te plaatsen. Attach the grounding cable to the metal plate installed earlier where the stand attaches to the printer. Fixez le conducteur de terre à la plaque métallique installée préalablement, à l'endroit où le support se rattache à l'imprimante. Schieben Sie das Erdungskabel auf die Metallplatte, die Sie zuvor zwischen Druckwerk und Standfuß angebracht haben. Collegare il cavo di messa a terra alla piastra metallica installata in precedenza, in corrispondenza del punto in cui il piedistallo si collega alla stampante. Una el cable de conexión a tierra a la placa metálica que instaló anteriormente, donde el soporte se une a la impresora. Conecte o cabo de aterramento à placa de metal, instalada, na qual a base está fixada à impressora. Verbind de aardekabel met de metalen plaat die u eerder hebt geïnstalleerd op het punt waar het onderstel is verbonden met de printer. Carefully lift the central core tube. The central core tube contains the take-up reel spindle. Soulevez avec précaution le tube central du mandrin. Le tube central du mandrin contient la bobine de l'enrouleur. Nehmen Sie die mittlere Kernhülse vorsichtig aus der Verpackung. Sie enthält die Spindel für die Aufwickelvorrichtung. Sollevare con cautela l'anima centrale. L'anima centrale contiene il mandrino del rullo di tensione. Levante con cuidado el tubo central. El tubo central contiene el eje del rodillo de recogida. Levante o tubo do núcleo central com cuidado. O tubo do núcleo central contém o eixo do rolo de recolhimento. Til voorzichtig de centrale kernbuis op. De kernbuis bevat de opwikkelspoelas. Remove the take-up reel spindle from the core. Retirez la bobine de l'enrouleur du mandrin. Nehmen Sie die Spindel aus der Hülse. Rimuovere il mandrino del rullo di tensione dall'anima. Extraiga el eje del rodillo de recogida del tubo central. Remova o eixo do rolo de recolhimento do núcleo. Verwijder de as van de opwikkelspoel uit de kern. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

17
EN
FR
IT
ES
PT
DE
Attach the grounding cable to the metal plate installed
earlier where the stand attaches to the printer.
Fixez le conducteur de terre à la plaque métallique
installée préalablement, à l’endroit où le support
se rattache à l’imprimante.
Schieben Sie das Erdungskabel auf die Metallplatte,
die Sie zuvor zwischen Druckwerk und Standfuß
angebracht haben.
Collegare il cavo di messa a terra alla piastra
metallica installata in precedenza, in corrispondenza
del punto in cui il piedistallo si collega alla stampante.
Una el cable de conexión a tierra a la placa metálica
que instaló anteriormente, donde el soporte se une
a la impresora.
Conecte o cabo de aterramento à placa de metal,
instalada, na qual a base está fixada à impressora.
Присоедините кабель заземления к металлической
пластине, установленной ранее в точке крепления
опоры к принтеру.
Verbind de aardekabel met de metalen plaat die u eerder
hebt geïnstalleerd op het punt waar het onderstel is
verbonden met de printer.
Attach the take-up reel loading table by inserting
the left side of the loading table into the left support,
and then inserting the right side of the loading table
into the right support.
Fixez la table de chargement de l’enrouleur en
insérant le côté gauche de la table de chargement
dans le support gauche, puis en insérant le côté droit
de la table de chargement dans le support droit.
Bringen Sie den Ladetisch an, indem Sie in zunächst
in die linke und dann in die rechte Halterung
einsetzen.
Fissare la tavola di caricamento del rullo di tensione
inserendone il lato sinistro nel supporto sinistro del
deflettore, quindi il lato destro nel supporto destro.
Una la mesa de carga del rodillo de recogida
insertando su lateral izquierdo en el soporte izquierdo
de la mesa de carga y, a continuación, su lateral
derecho en el soporte derecho de la mesa de carga.
Conecte a mesa de carregamento do rolo de
recolhimento inserindo o lado esquerdo da mesa
no suporte esquerdo e, em seguida, insira o lado
direito no suporte direito.
Bevestig de laadtafel van de opwikkelspoel door de
linkerzijde van de laadtafel in de linkersteun te plaatsen
en de rechterzijde van de laadtafel in de rechtersteun
te plaatsen.
Remove the take-up reel spindle from the core.
Retirez la bobine de l’enrouleur du mandrin.
Nehmen Sie die Spindel aus der Hülse.
Rimuovere il mandrino del rullo di tensione dall’anima.
Extraiga el eje del rodillo de recogida del tubo central.
Remova o eixo do rolo de recolhimento do núcleo.
Verwijder de as van de opwikkelspoel uit de kern.
Carefully lift the central core tube. The central
core tube contains the take-up reel spindle.
Soulevez avec précaution le tube central du mandrin.
Le tube central du mandrin contient la bobine de
l’enrouleur.
Nehmen Sie die mittlere Kernhülse vorsichtig aus
der Verpackung. Sie enthält die Spindel für die
Aufwickelvorrichtung.
Sollevare con cautela l’anima centrale. L’anima centrale
contiene il mandrino del rullo di tensione.
Levante con cuidado el tubo central. El tubo central
contiene el eje del rodillo de recogida.
Levante o tubo do núcleo central com cuidado.
O tubo do núcleo central contém o eixo do rolo de
recolhimento.
Til voorzichtig de centrale kernbuis op. De kernbuis
bevat de opwikkelspoelas.
60
58
57
59