HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions - Page 17
Schieben Sie das Erdungskabel auf die Metallplatte
View all HP DesignJet Z6800 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 17 highlights
57 58 59 60 Attach the take-up reel loading table by inserting the left side of the loading table into the left support, EN and then inserting the right side of the loading table into the right support. Fixez la table de chargement de l'enrouleur en insérant le côté gauche de la table de chargement FR dans le support gauche, puis en insérant le côté droit de la table de chargement dans le support droit. Bringen Sie den Ladetisch an, indem Sie in zunächst DE in die linke und dann in die rechte Halterung einsetzen. Fissare la tavola di caricamento del rullo di tensione IT inserendone il lato sinistro nel supporto sinistro del deflettore, quindi il lato destro nel supporto destro. Una la mesa de carga del rodillo de recogida ES insertando su lateral izquierdo en el soporte izquierdo de la mesa de carga y, a continuación, su lateral derecho en el soporte derecho de la mesa de carga. Conecte a mesa de carregamento do rolo de PT recolhimento inserindo o lado esquerdo da mesa no suporte esquerdo e, em seguida, insira o lado direito no suporte direito. Bevestig de laadtafel van de opwikkelspoel door de linkerzijde van de laadtafel in de linkersteun te plaatsen en de rechterzijde van de laadtafel in de rechtersteun te plaatsen. Attach the grounding cable to the metal plate installed earlier where the stand attaches to the printer. Fixez le conducteur de terre à la plaque métallique installée préalablement, à l'endroit où le support se rattache à l'imprimante. Schieben Sie das Erdungskabel auf die Metallplatte, die Sie zuvor zwischen Druckwerk und Standfuß angebracht haben. Collegare il cavo di messa a terra alla piastra metallica installata in precedenza, in corrispondenza del punto in cui il piedistallo si collega alla stampante. Una el cable de conexión a tierra a la placa metálica que instaló anteriormente, donde el soporte se une a la impresora. Conecte o cabo de aterramento à placa de metal, instalada, na qual a base está fixada à impressora. Verbind de aardekabel met de metalen plaat die u eerder hebt geïnstalleerd op het punt waar het onderstel is verbonden met de printer. Carefully lift the central core tube. The central core tube contains the take-up reel spindle. Soulevez avec précaution le tube central du mandrin. Le tube central du mandrin contient la bobine de l'enrouleur. Nehmen Sie die mittlere Kernhülse vorsichtig aus der Verpackung. Sie enthält die Spindel für die Aufwickelvorrichtung. Sollevare con cautela l'anima centrale. L'anima centrale contiene il mandrino del rullo di tensione. Levante con cuidado el tubo central. El tubo central contiene el eje del rodillo de recogida. Levante o tubo do núcleo central com cuidado. O tubo do núcleo central contém o eixo do rolo de recolhimento. Til voorzichtig de centrale kernbuis op. De kernbuis bevat de opwikkelspoelas. Remove the take-up reel spindle from the core. Retirez la bobine de l'enrouleur du mandrin. Nehmen Sie die Spindel aus der Hülse. Rimuovere il mandrino del rullo di tensione dall'anima. Extraiga el eje del rodillo de recogida del tubo central. Remova o eixo do rolo de recolhimento do núcleo. Verwijder de as van de opwikkelspoel uit de kern. 17