HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions - Page 8

Aufsetzen des Druckwerks auf den Standfuß

Page 8 highlights

23 x1 24 EN Attach the printer engine to the stand FR Fixation du moteur d'impression au support DE Aufsetzen des Druckwerks auf den Standfuß IT Collegare il motore della stampante al piedistallo ES Montaje del sistema de impresora en el soporte PT Conecte o mecanismo de impressora à base Bevestig de printerengine aan het onderstel 25 Attach the right stand spacer to the top of the right leg. EN It will "click" into place. Fixez la pièce d'écartement droite du support FR au sommet du montant droit. Elle doit s'enclencher. Befestigen Sie den rechten Abstandhalter an der DE Oberseite des rechten Standbeins. Er rastet mit einem Klickgeräusch ein. Collegare il distanziatore destro del piedistallo alla IT parte superiore del piede stabilizzatore destro. Scatterà in posizione. Coloque el separador derecho del soporte en la parte ES superior de la pata derecha. Cuando encaje, se oirá un "clic". PT Acople o separador direito da base à parte superior da perna direita. Ele encaixará no lugar. Bevestig het tussenschot van het rechteronderstel aan de bovenkant van de rechterpoot. Het zal op zijn plaats klikken. Position the left and right leg covers on the front of the legs (1), and then clip the rear edge (2) into place. Placez les plaques des montants gauche et droit à l'avant des montants (1), puis enclenchez le bord arrière (2). Setzen Sie die linke und rechte Standbeinblende vorne an den Standbeinen an (1), und drücken Sie hinten auf die Blende (2), bis sie einrastet. Posizionare il coperchio del piede stabilizzatore sinistro e destro davanti ai piedi stabilizzatori (1), quindi agganciare il bordo posteriore (2). Coloque las cubiertas izquierda y derecha de las patas en el frontal de las mismas (1) y, a continuación, fije el canto trasero (2) en su sitio. Posicione as tampas das pernas esquerda e direita em frente às pernas (1) e, em seguida, encaixe a extremidade traseira (2) no local adequado. Plaats de afdekplaten aan de voorkant van de linker- en rechterpoten (1) en klik vervolgens de achterrand (2) vast. 15' x4 Remove the two packing pieces shown. Retirez les deux cales d'emballage comme indiqué. Entfernen Sie die beiden Sicherungselemente. Rimuovere i due supporti di imballaggio mostrati. Quite las dos piezas de material de embalaje que muestra la ilustración. Remova as duas embalagens menores mostradas. Verwijder de twee weergegeven verpakkingsstukken. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

24
x1
x4
15’
8
EN
EN
FR
FR
IT
IT
ES
ES
PT
PT
DE
DE
Attach the right stand spacer to the top of the right leg.
It will “click” into place.
Fixez la pièce d’écartement droite du support
au sommet du montant droit. Elle doit s’enclencher.
Befestigen Sie den rechten Abstandhalter an der
Oberseite des rechten Standbeins. Er rastet mit einem
Klickgeräusch ein.
Collegare il distanziatore destro del piedistallo alla
parte superiore del piede stabilizzatore destro. Scatterà
in posizione.
Coloque el separador derecho del soporte en la parte
superior de la pata derecha. Cuando encaje, se oirá un
“clic”.
Acople o separador direito da base à parte superior da
perna direita. Ele encaixará no lugar.
Bevestig het tussenschot van het rechteronderstel aan
de bovenkant van de rechterpoot. Het zal op zijn plaats
klikken.
Attach the printer engine to the stand
Fixation du moteur d’impression au support
Aufsetzen des Druckwerks auf den Standfuß
Collegare il motore della stampante al
piedistallo
Montaje del sistema de impresora en el soporte
Conecte o mecanismo de impressora à base
Bevestig de printerengine aan het onderstel
Position the left and right leg covers on the front of the
legs (1), and then clip the rear edge (2) into place.
Placez les plaques des montants gauche et droit
à l’avant des montants (1), puis enclenchez
le bord arrière (2).
Setzen Sie die linke und rechte Standbeinblende vorne
an den Standbeinen an (1), und drücken Sie hinten auf
die Blende (2), bis sie einrastet.
Posizionare il coperchio del piede stabilizzatore sinistro
e destro davanti ai piedi stabilizzatori (1), quindi
agganciare il bordo posteriore (2).
Coloque las cubiertas izquierda y derecha de las patas
en el frontal de las mismas (1) y, a continuación, fije el
canto trasero (2) en su sitio.
Posicione as tampas das pernas esquerda e direita
em frente às pernas (1) e, em seguida, encaixe a
extremidade traseira (2) no local adequado.
Plaats de afdekplaten aan de voorkant van de linker- en
rechterpoten (1) en klik vervolgens de achterrand (2)
vast.
Remove the two packing pieces shown.
Retirez les deux cales d’emballage comme indiqué.
Entfernen Sie die beiden Sicherungselemente.
Rimuovere i due supporti di imballaggio mostrati.
Quite las dos piezas de material de embalaje que
muestra la ilustración.
Remova as duas embalagens menores mostradas.
Verwijder de twee weergegeven verpakkingsstukken.
23
25