HP DesignJet Z6800 Assembly Instructions - Page 20
Sicherungselemente 1 bis 4 aus dem Drucker.
View all HP DesignJet Z6800 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 20 highlights
68 69 70 71 23 56 4 1 2 1 7 2 1 3 Remove the protective covering from the printer EN window and the front panel screen. FR Retirez l'enveloppe de protection de la fenêtre de l'imprimante et de l'écran du panneau avant. DE Ziehen Sie die Schutzfolie vom Druckerfenster und von der Bedienfeldanzeige ab. Rimuovere la copertura protettiva dalla finestra della IT stampante e dal pannello frontale. Retire la película protectora de la ventana de la ES impresora y de la pantalla del panel frontal. Remova a proteção da janela da impressora e da tela do PT painel frontal. Verwijder de beschermfilm van het printervenster en het voorpaneelscherm. Remove the packing tapes marked 1 to 7 from the exterior of the printer, and the two rear ones, and then lower the take-up reel deflector. Retirez les rubans adhésifs d'emballage 1 à 7 à l'extérieur de l'imprimante, puis les deux de derrière et abaissez le déflecteur de l'enrouleur. Entfernen sie die mit 1 bis 7 gekennzeichneten Packbänder von der Außenseite des Druckers sowie die zwei hinteren, und senken Sie dann den Aufnahmespulen-Deflektor ab. Rimuovere i nastri di imballaggio da 1 a 7 dalla parte esterna della stampante, i due posteriori e abbassare il deflettore del rullo di tensione. Retire las cintas de embalaje marcadas de la 1 a la 7 de la parte exterior de la impresora, después las dos de la parte posterior y, a continuación, baje el deflector del rodillo de recogida inferior. Remova as fitas das embalagens marcadas de 1 a 7 do exterior da impressora, e as duas localizadas na parte traseira, e abaixe o defletor do rolo de recolhimento. Verwijder de verpakkingstapes aan de buitenkant van de printer die gemarkeerd zijn van 1 tot en met 7 en de twee aan de achterkant. Laat de geleider van de opwikkelspoel vervolgens zakken. 4 Open the printer window, and then remove the packing items 1 to 4 from the interior of the printer. Ouvrez la fenêtre de l'imprimante, puis retirez les éléments d'emballage 1 à 4 de l'intérieur de l'imprimante. Öffnen Sie das Druckerfenster, und nehmen Sie die Sicherungselemente 1 bis 4 aus dem Drucker. Aprire la finestra della stampante e rimuovere dalla parte interna gli elementi da 1 a 4. Abra la ventana de la impresora y quite a continuación los elementos de embalaje 1 a 4 del interior de la impresora. Abra a janela da impressora e, em seguida, remova os itens da embalagem 1 a 4 do interior da impressora. Open het printervenster en verwijder de verpakkingsonderdelen 1 t/m 4 van de binnenkant van de printer. Remove the packing tape (1), then remove the packing piece (2). Retirez le ruban adhésif d'emballage (1), puis retirez la cale d'emballage (2). Entfernen Sie das Packband (1) und anschließend das Packband (2). Rimuovere il nastro di imballaggio (1), quindi l'elemento di imballaggio (2). Retire la cinta de embalaje (1) y, a continuación, la pieza de embalaje (2). Remova a fita da embalagem (1), depois, remova a peça da embalagem (2). Verwijder de verpakkingstape (1) en verwijder vervolgens het verpakte onderdeel (2). 20