HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Imag - Page 16

从产品中取出纸盘

Page 16 highlights

KO 1 PL Umieść nowy zespół rolek na miejscu kołem zębatym (objaśnienie 1) po prawej stronie, a następnie dociśnij w dół i upewnij się, że wałek rolki jest mocno osadzony w zatrzaskach (zob. wkładka). NO Plasser den nye valseenheten med valsegrepet på høyre side (bilde 1), trykk deretter nedover for å sikre at valseakselen sitter godt fast i holderne (se innskutt bilde). PT Instale a nova unidade do cilindro com a engrenagem do cilindro (legenda 1) para o lado direito e pressione para garantir que o eixo do cilindro esteja encaixado corretamente nos ganchos (veja detalhe). RO Aşezaţi pe poziţie noul ansamblu de role cu angrenajul cu role (referinţa 1) în partea dreaptă, apoi apăsaţi în jos pentru a vă asigura că axul rolei se aşează în siguranţă în clemele rolei (consultaţi figura). RU 1 SK Umiestnite novú jednotku valca na miesto tak, aby sa prevod valca (krok 1) nachádzal na pravej strane, a potom zatlačte nadol, čím zabezpečíte, aby sa hriadeľ valca bezpečne zaistil do svoriek valca (pozrite si prílohu). SL Novi valj poravnajte z mehanizmom valja (oblaček 1) na desni strani, nato pa ga potisnite navzdol, da se vodilo valja zaskoči v sponki (glejte okvirček). SV Placera den nya valsenheten på plats med valsverket (1) på höger sida. Tryck sedan nedåt för att se till att valsaxeln sitter ordentligt i fästena (se den infällda bilden). TH 1 TW 1 TR Yeni silindir aksamını sağ taraftaki silindir dişli çarkı (çizim 1) ile birlikte yerine yerleştirin ve silindir milinin silindir tokalarına düzgün bir şekilde oturduğundan emin olmak için aşağıya doğru bastırın (bkz. küçük resim). AR 9 EN Remove Tray 2 from the product. DE Nehmen Sie Fach 2 aus dem Produkt heraus. ES Extraiga la bandeja 2 del producto. CH 2。 CS Vyjměte zásobník 2 z produktu. FR Retirez le bac 2 du produit. IT Estrarre il vassoio 2 dal prodotto. CA Traieu la safata 2 del producte. HR Izvadite ladicu 2 iz uređaja. DA Fjern bakke 2 fra produktet. 16

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

9
EN
Remove Tray 2 from the product.
FR
Retirez le bac 2 du produit.
DE
Nehmen Sie Fach 2 aus dem Produkt heraus.
IT
Estrarre il vassoio 2 dal prodotto.
ES
Extraiga la bandeja 2 del producto.
CA
Traieu la safata 2 del producte.
CH
从产品中取出纸盘
2
HR
Izvadite ladicu 2 iz uređaja.
CS
Vyjměte zásobník 2 z produktu.
DA
Fjern bakke 2 fra produktet.
KO
새 롤러 어셈블리를 오른쪽에 있는 롤러 기어(그림 1)에
맞춘 다음 롤러 샤프트가 롤러 걸쇠에 단단히 끼워지도록
눌러줍니다(그림 참조).
NO
Plasser den nye valseenheten med valsegrepet på høyre side
(bilde 1), trykk deretter nedover for å sikre at valseakselen
sitter godt fast i holderne (se innskutt bilde).
PL
Umieść nowy zespół rolek na miejscu kołem zębatym
(objaśnienie 1) po prawej stronie, a następnie dociśnij
w dół i upewnij się, że wałek rolki jest mocno osadzony
w zatrzaskach (zob. wkładka).
PT
Instale a nova unidade do cilindro com a engrenagem do
cilindro (legenda 1) para o lado direito e pressione para
garantir que o eixo do cilindro esteja encaixado corretamente
nos ganchos (veja detalhe).
RO
Aşezaţi pe poziţie noul ansamblu de role cu angrenajul cu
role (referinţa 1) în partea dreaptă, apoi apăsaţi în jos pentru
a vă asigura că axul rolei se aşează în siguranţă în clemele
rolei (consultaţi figura).
RU
Разместите новый модуль ролика с помощью специального
устройства (выноска 1) справа, а затем нажмите на него
сверху, чтобы ось ролика оказалась в зажимах ролика
(см. врезку).
SK
Umiestnite novú jednotku valca na miesto tak, aby sa prevod
valca (krok 1) nachádzal na pravej strane, a potom zatlačte
nadol, čím zabezpečíte, aby sa hriadeľ valca bezpečne zaistil
do svoriek valca (pozrite si prílohu).
SL
Novi valj poravnajte z mehanizmom valja (oblaček 1) na
desni strani, nato pa ga potisnite navzdol, da se vodilo
valja zaskoči v sponki (glejte okvirček).
SV
Placera den nya valsenheten på plats med valsverket (1) på
höger sida. Tryck sedan nedåt för att se till att valsaxeln sitter
ordentligt i fästena (se den infällda bilden).
TH
วางชุ
ดประกอบลู
กกลิ้
งใหม่
ให้
ตรงกั
บเฟื
องลู
กกลิ้
ง (ภาพที่
1)
ทางด้
านขวา แล้
วจึ
งกดลงเพื่
อให้
แน่
ใจว่
าก้
านของลู
กกลิ้
งวางอยู่
ในตั
วล็
อคลู
กกลิ้
งสนิ
ทดี
แล้
ว (ดู
ภาพ)
TW
將新的滾筒組件放置在妥當的位置,且滾筒齒輪(圖說文字 1)
位於右側,然後向下按壓,以確保滾筒輪軸牢固地插入滾筒扣
環(請參閱插頁)。
TR
Yeni silindir aksamını sağ taraftaki silindir dişli çarkı (çizim 1)
ile birlikte yerine yerleştirin ve silindir milinin silindir tokalarına
düzgün bir şekilde oturduğundan emin olmak için aşağıya
doğru bastırın (bkz. küçük resim).
AR
16