HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Imag - Page 32

mezi úchytky. Zkontrolujte, že je správně orientován, plochou

Page 32 highlights

25 EN Install the new pickup roller by pressing it into place between the retainers. Make sure that it is oriented properly, with the flat part of the roller facing down atop the separation pad, and the round pegs on the end of the roller facing the front. FR Installez le nouveau rouleau d'entraînement en appuyant dessus entre les dispositifs de retenue. Assurez-vous qu'il est correctement orienté, avec la partie plate du rouleau tournée vers le haut du tampon de séparation et les pinces rondes à l'extrémité du rouleau tournées vers l'avant. DE Drücken Sie die neue Papiereinzugswalze zwischen die Halterungen. Achten Sie darauf, dass die Walze richtig liegt. Der flache Teil muss nach unten auf den Trennsteg, die runden Stifte am Ende der Walze nach vorne zeigen. IT Installare il nuovo rullo di prelievo spingendolo in posizione tra i fermi. Assicurarsi che sia orientato correttamente, con la parte piatta rivolta verso il basso in cima al tampone di separazione, e i pioli rotondi all'estremità del rullo rivolti verso la parte anteriore. ES Instale el nuevo rodillo de recogida presionándolo hasta que quede colocado entre los retenedores. Asegúrese de que está orientado correctamente, con la parte plana del rodillo hacia abajo, encima de la almohadilla de separación y las clavijas redondas del extremo del rodillo hacia el frente. CA Per a instal lar el roleu de recollida nou, pressioneu-lo fins que quedi col locat entre els retenidors. Assegureu-vos que estigui orientat correctament, amb la part plana del roleu cap avall, a sobre del coixinet de separació, i les clavilles rodones de l'extrem del roleu cap endavant. CH HR Instalirajte novi valjak za povlačenje tako da ga pritisnete na mjesto, između držača. Provjerite je li okrenut na pravu stranu, tako da je ravni dio valjka okrenut prema dolje, iznad podloška za odvajanje, a da su okrugle nožice na kraju valjka okrenute prema naprijed. CS Nainstalujte nový podávací válec tak, že jej zatlačíte na místo mezi úchytky. Zkontrolujte, že je správně orientován, plochou částí válce směrem dolů nad oddělovací podložku a s kulatými kolíčky na koncích válce směrem dopředu. DA Monter den nye opsamlingsvalse ved at trykke den på plads mellem holderne. Sørg for, at den vender rigtigt med den flade del af valsen opad ovenpå separationspuden, med de runde tapper i enden af valsen pegende fremad. NL Bevestig de nieuwe oppakrol door deze op zijn plek te duwen tussen de geleiderklemmen. Zorg dat de rol juist is geplaatst, met het vlakke gedeelte van de rol omlaag op het scheidingskussen en de ronde pinnen aan het einde van de rol naar voren gericht. FI Asenna uusi puhdistustela painamalle se paikalleen kiinnikkeiden väliin. Varmista, että se on sijoitettu oikein. Telan litteän osan on oltava alaspäin erotinlaatan päällä, ja telan päädyssä olevien pyöreiden tappien on oltava edessä. EL HU Helyezze be az új behúzógörgőt úgy, hogy a tartók közötti helyre nyomja. Győződjön meg a görgő megfelelő elhelyezkedéséről. A görgő lapos részének lefelé kell néznie az elválasztófelületen, a görgő végén található kerek csapoknak pedig előre kell nézniük. 32

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

25
EN
Install the new pickup roller by pressing it into place between
the retainers. Make sure that it is oriented properly, with the
flat part of the roller facing down atop the separation pad,
and the round pegs on the end of the roller facing the front.
FR
Installez le nouveau rouleau d’entraînement en appuyant
dessus entre les dispositifs de retenue. Assurez-vous qu’il est
correctement orienté, avec la partie plate du rouleau tournée
vers le haut du tampon de séparation et les pinces rondes
à l’extrémité du rouleau tournées vers l’avant.
DE
Drücken Sie die neue Papiereinzugswalze zwischen die
Halterungen. Achten Sie darauf, dass die Walze richtig
liegt. Der flache Teil muss nach unten auf den Trennsteg,
die runden Stifte am Ende der Walze nach vorne zeigen.
IT
Installare il nuovo rullo di prelievo spingendolo in posizione
tra i fermi. Assicurarsi che sia orientato correttamente, con
la parte piatta rivolta verso il basso in cima al tampone di
separazione, e i pioli rotondi all’estremità del rullo rivolti verso
la parte anteriore.
ES
Instale el nuevo rodillo de recogida presionándolo hasta que
quede colocado entre los retenedores. Asegúrese de que está
orientado correctamente, con la parte plana del rodillo hacia
abajo, encima de la almohadilla de separación y las clavijas
redondas del extremo del rodillo hacia el frente.
CA
Per a instal lar el roleu de recollida nou, pressioneu-lo fins que
quedi col locat entre els retenidors. Assegureu-vos que estigui
orientat correctament, amb la part plana del roleu cap avall,
a sobre del coixinet de separació, i les clavilles rodones de
l’extrem del roleu cap endavant.
CH
将新拾纸轮按压到固定装置中,完成安装。确保
拾纸轮方向正确,拾纸轮平直部分面向下位于分
隔垫上方,拾纸轮端部的圆钉面向正面。
HR
Instalirajte novi valjak za povlačenje tako da ga pritisnete
na mjesto, između držača. Provjerite je li okrenut na pravu
stranu, tako da je ravni dio valjka okrenut prema dolje, iznad
podloška za odvajanje, a da su okrugle nožice na kraju valjka
okrenute prema naprijed.
CS
Nainstalujte nový podávací válec tak, že jej zatlačíte na místo
mezi úchytky. Zkontrolujte, že je správně orientován, plochou
částí válce směrem dolů nad oddělovací podložku a s kulatými
kolíčky na koncích válce směrem dopředu.
DA
Monter den nye opsamlingsvalse ved at trykke den på plads
mellem holderne. Sørg for, at den vender rigtigt med den flade
del af valsen opad ovenpå separationspuden, med
de runde tapper i enden af valsen pegende fremad.
NL
Bevestig de nieuwe oppakrol door deze op zijn plek te
duwen tussen de geleiderklemmen. Zorg dat de rol juist is
geplaatst, met het vlakke gedeelte van de rol omlaag op het
scheidingskussen en de ronde pinnen aan het einde van de rol
naar voren gericht.
FI
Asenna uusi puhdistustela painamalle se paikalleen
kiinnikkeiden väliin. Varmista, että se on sijoitettu oikein.
Telan litteän osan on oltava alaspäin erotinlaatan päällä, ja
telan päädyssä olevien pyöreiden tappien on oltava edessä.
EL
Τοποθετήστε το νέο κύλινδρο συλλέκτη πιέζοντάς τον για
να κουμπώσει στη θέση του μεταξύ των κλιπ συγκράτησης.
Βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά προσανατολισμένος, με το επίπεδο
μέρος του κυλίνδρου στραμμένο προς τα κάτω, πάνω στο
παρέμβυσμα διαχωρισμού, και τα στρογγυλά στηρίγματα που
βρίσκονται στο άκρο του κυλίνδρου στραμμένα προς τα εμπρός.
HU
Helyezze be az új behúzógörgőt úgy, hogy a tartók
közötti helyre nyomja. Győződjön meg a görgő megfelelő
elhelyezkedéséről. A görgő lapos részének lefelé kell
néznie az elválasztófelületen, a görgő végén található
kerek csapoknak pedig előre kell nézniük.
32