HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Imag - Page 4

Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki annak tápkábelét

Page 4 highlights

1 EN Turn off and unplug the product, and then open the right-door assembly. DE Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker, und öffnen Sie die rechte Klappe. ES Apague y desenchufe el producto y, a continuación, abra la unidad de la puerta derecha. CH CS Vypněte a odpojte produkt a pak otevřete jednotku pravých dvířek. NL Schakel het apparaat uit en koppel het los. Open vervolgens de rechterklep. EL ID Matikan produk, lepas sambungan produk, lalu buka rangka pintu kanan. KO PL Wyłącz urządzenie i odłącz przewody, a następnie otwórz zespół prawych drzwiczek. RO Închideţi produsul şi scoateţi-l din priză, apoi deschideţi ansamblul uşii din dreapta. SK Produkt vypnite a odpojte od napájania a potom otvorte jednotku pravých dvierok. SV Stäng av skrivaren och dra ut nätsladden och öppna den högra luckan. TW AR FR Mettez le produit hors tension et débranchez-le. Ouvrez ensuite l'ensemble de la porte droite. IT Spegnere e scollegare il prodotto, quindi aprire il gruppo sportello destro. CA Apagueu i desendolleu el producte i, a continuació, obriu la unitat de la porta dreta. HR Isključite uređaj te ga iskopčajte, a zatim otvorite sklop desnih vrata. DA Sluk produktet, og fjern netledningen, og åbn det højre dæksel. FI Katkaise laitteesta virta, irrota virtajohto ja avaa oikeanpuoleinen luukku. HU Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki annak tápkábelét, majd nyissa ki a jobb oldali ajtószerkezetet. JA NO Slå av produktet og koble det fra, åpne deretter dekslet til høyre. PT Desligue e desconecte o produto e abra a montagem de porta direita. RU SL Izklopite napravo in iztaknite napajalni kabel, nato pa odprite sklop desnih vratc. TH TR Ürünü kapatıp fişini çekin ve ardından sağ kapak düzeneğini açın. 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

1
EN
Turn off and unplug the product, and then open the
right-door assembly.
FR
Mettez le produit hors tension et débranchez-le. Ouvrez
ensuite l’ensemble de la porte droite.
DE
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker,
und öffnen Sie die rechte Klappe.
IT
Spegnere e scollegare il prodotto, quindi aprire il gruppo
sportello destro.
ES
Apague y desenchufe el producto y, a continuación,
abra la unidad de la puerta derecha.
CA
Apagueu i desendolleu el producte i, a continuació, obriu
la unitat de la porta dreta.
CH
关闭产品并拔下电源线,然后打开右挡盖组件。
HR
Isključite uređaj te ga iskopčajte, a zatim otvorite sklop
desnih vrata.
CS
Vypněte a odpojte produkt a pak otevřete jednotku
pravých dvířek.
DA
Sluk produktet, og fjern netledningen, og åbn det højre
dæksel.
NL
Schakel het apparaat uit en koppel het los. Open vervolgens
de rechterklep.
FI
Katkaise laitteesta virta, irrota virtajohto ja avaa
oikeanpuoleinen luukku.
EL
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα
και στη συνέχεια ανοίξτε τη δεξιά θύρα του συγκροτήματος.
HU
Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki annak tápkábelét,
majd nyissa ki a jobb oldali ajtószerkezetet.
ID
Matikan produk, lepas sambungan produk, lalu buka rangka
pintu kanan.
JA
プリンタの電源を切って電源ケーブルを取り外し、右側の
ドアを開きます。
KO
제품을 끄고 플러그를 뽑은 다음 오른쪽 도어 어셈블리를
엽니다.
NO
Slå av produktet og koble det fra, åpne deretter dekslet
til høyre.
PL
Wyłącz urządzenie i odłącz przewody, a następnie otwórz
zespół prawych drzwiczek.
PT
Desligue e desconecte o produto e abra a montagem
de porta direita.
RO
Închideţi produsul şi scoateţi-l din priză, apoi deschideţi
ansamblul uşii din dreapta.
RU
Выключите устройство, отсоедините его от сети, а затем
откройте правую дверцу.
SK
Produkt vypnite a odpojte od napájania a potom otvorte
jednotku pravých dvierok.
SL
Izklopite napravo in iztaknite napajalni kabel, nato pa odprite
sklop desnih vratc.
SV
Stäng av skrivaren och dra ut nätsladden och öppna den
högra luckan.
TH
ปิ
ดเครื
องและถอดสายไฟ จากนั้
นให
เปิ
ดชุ
ดประกอบฝาด
านขวา
TW
關閉並拔下產品電源,然後打開右側擋門組件。
TR
Ürünü kapatıp fişini çekin ve ardından sağ kapak
düzeneğini açın.
AR
4