HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Imag - Page 33

medzi zachytávače. Uistite sa, že je správne otočený tak, že

Page 33 highlights

ID Pasang rol pengambilan baru dengan menekannya hingga terpasang pada tempatnya di antara kait penahan. Pastikan rol telah dipasang dengan arah yang benar, yakni bagian datar rol menghadap ke bawah di atas alas pemisah dan pasak berbentuk lingkaran di ujung rol menghadap ke depan. JA KO NO Sett inn den nye inntaksvalsen ved å trykke den på plass mellom holderne. Kontroller at den er satt i riktig vei, med den flate siden av valsen vendt ned mot skilleputen og de runde tappene på enden av valsen vendt mot fronten. PL Zainstaluj nową rolkę pobierającą, wciskając ją na miejsce między uchwytami. Upewnij się, że rolka jest prawidłowo zorientowana: płaską częścią w dół w kierunku wkładu rozdzielającego i okrągłymi wypustkami na końcu rolki do przodu. PT Instale o novo cilindro de coleta pressionando-o entre os retentores. Verifique se ele está na direção correta, com a parte plana do cilindro voltada para baixo sobre a almofada de separação e os retentores redondos na extremidade do cilindro voltados para a frente. RO Instalaţi noua rolă de preluare apăsând-o pe poziţie, între dispozitivele de blocare. Asiguraţi-vă că este orientată corect, cu partea plană a rolei orientată în jos, deasupra plăcuţei separatoare şi cu proeminenţele rotunde de la capătul rolei orientate spre partea frontală. RU SK Nainštalujte nový zdvižný valček tak, že ho zatlačíte na miesto medzi zachytávače. Uistite sa, že je správne otočený tak, že rovná strana valčeka smeruje nadol na vrchnú časť separačnej vložky a že okrúhle kolíky na konci valčeka smerujú dopredu. SL Nov zajemalni pladenj namestite tako, da ga potisnete na njegovo mesto med držali. Prepričajte se, da je pravilno usmerjen. Ploski del valja mora biti obrnjen navzdol nad ločevalno blazinico, okrogli zatiči na koncu valja pa morajo biti obrnjeni naprej. SV Installera den nya upphämtningsvalsen genom att trycka den på plats mellan hållarna. Se till att den är rätt placerad med den platta delen av valsen nedåt mot mellanlägget och de runda stiften i valsens ände riktade framåt. TH TW TR Yeni kağıt alma silindirini tutucular arasındaki yerine bastırmak suretiyle takın. Ayırma tablası üzerindeki silindirin düz kısmının yüzü aşağıya doğru gelecek şekilde ve silindirin ucundaki yuvarlak mandallar öne bakacak şekilde doğru yönlendirildiğinden emin olun. AR 33

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

ID
Pasang rol pengambilan baru dengan menekannya hingga
terpasang pada tempatnya di antara kait penahan. Pastikan
rol telah dipasang dengan arah yang benar, yakni bagian
datar rol menghadap ke bawah di atas alas pemisah dan
pasak berbentuk lingkaran di ujung rol menghadap ke depan.
JA
新しいピックアップ ローラーを両方の固定装置の間に押し
込みます。その際、向きが正しいことを確認してください。
ピックアップ ローラーの平らな部分を分離パッドの上部に
合わせ、ピックアップ ローラーの端にある丸いピンを分離
パッドの前部に合わせます。
KO
리테이너 사이에 새 픽업 롤러를 끼운 후 눌러서 설치합니다.
롤러의 편평한 부분이 아래를 향하되 분리 패드 윗부분에 위
치하는지, 롤러 끝에 있는 둥근 쐐기가 앞쪽을 향하고 있는지
확인합니다.
NO
Sett inn den nye inntaksvalsen ved å trykke den på plass
mellom holderne. Kontroller at den er satt i riktig vei, med
den flate siden av valsen vendt ned mot skilleputen og de
runde tappene på enden av valsen vendt mot fronten.
PL
Zainstaluj nową rolkę pobierającą, wciskając ją na miejsce
między uchwytami. Upewnij się, że rolka jest prawidłowo
zorientowana: płaską częścią w dół w kierunku wkładu
rozdzielającego i okrągłymi wypustkami na końcu rolki
do przodu.
PT
Instale o novo cilindro de coleta pressionando-o entre os
retentores. Verifique se ele está na direção correta, com a
parte plana do cilindro voltada para baixo sobre a almofada
de separação e os retentores redondos na extremidade
do cilindro voltados para a frente.
RO
Instalaţi noua rolă de preluare apăsând-o pe poziţie, între
dispozitivele de blocare. Asiguraţi-vă că este orientată corect,
cu partea plană a rolei orientată în jos, deasupra plăcuţei
separatoare şi cu proeminenţele rotunde de la capătul rolei
orientate spre partea frontală.
RU
Установите новый ролик захвата, с усилием вставив его
между фиксаторами. Убедитесь, что он расположен
правильно: его плоская часть должна находиться на
подающей пластине, а круглые стержни на оконечности
ролика должны быть направлены вперед.
SK
Nainštalujte nový zdvižný valček tak, že ho zatlačíte na miesto
medzi zachytávače. Uistite sa, že je správne otočený tak, že
rovná strana valčeka smeruje nadol na vrchnú časť separačnej
vložky a že okrúhle kolíky na konci valčeka smerujú dopredu.
SL
Nov zajemalni pladenj namestite tako, da ga potisnete
na njegovo mesto med držali. Prepričajte se, da je pravilno
usmerjen. Ploski del valja mora biti obrnjen navzdol nad
ločevalno blazinico, okrogli zatiči na koncu valja pa morajo
biti obrnjeni naprej.
SV
Installera den nya upphämtningsvalsen genom att trycka den
på plats mellan hållarna. Se till att den är rätt placerad med
den platta delen av valsen nedåt mot mellanlägget och de
runda stiften i valsens ände riktade framåt.
TH
ติ
ดตั้
งลู
กกลิ้
งดึ
งกระดาษใหม
โดยกดให
เข
าที
ระหว
างตั
วยึ
ดทั้
งสองข
าง
ตรวจสอบว
าลู
กกลิ้
งวางในทิ
ศทางที
ถู
กต
องโดยบริ
เวณที
ราบเรี
ยบข
องลู
กกลิ้
งหั
นลงสู
แผ
นคั่
น และหมุ
ดกลมบริ
เวณขอบลู
กกลิ้
งหั
นขึ้
นด
นหน
TW
將新的拾取滾筒在擋板之間按壓定位,即完成安裝。請確認拾
取滾筒的方向正確,其中滾筒的平坦部分在分離墊上面朝下,
且滾筒端的圓木栓面朝前。
TR
Yeni kağıt alma silindirini tutucular arasındaki yerine bastırmak
suretiyle takın. Ayırma tablası üzerindeki silindirin düz
kısmının yüzü aşağıya doğru gelecek şekilde ve silindirin
ucundaki yuvarlak mandallar öne bakacak şekilde doğru
yönlendirildiğinden emin olun.
AR
33