HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Imag - Page 20

),然后朝

Page 20 highlights

CH 1 HR Podignite jednu od dviju poluga (slika 1) na bilo kojoj strani valjka za povlačenje, a zatim desnu stranu valjka gurnite u smjeru strelice. CS Zvedněte jednu ze dvou páček (popisek 1) na obou stranách podávacího válce a pak zatlačte pravou stranu válce ve směru šipky. DA Løft i et af de to håndtag (billedtekst 1) i en af siderne på opsamlingsvalsen, og skub derefter højre side af valsen i pilens retning. NL Trek een van de twee hendels (bijschrift 1) aan de zijkant van de oppakrol omhoog en duw de rechterkant van de rol in de richting van de pijl. FI Nosta jompaakumpaa puhdistustelan sivuilla olevista kahdesta vivusta (1) ja työnnä sitten telan oikeaa reunaa nuolen osoittamaan suuntaan. EL 1 HU Emelje fel az elválasztógörgő két oldalán található karok (1-es számmal jelölt) egyikét, majd nyomja a görgő jobb oldalát a nyíllal jelzett irányba. ID Angkat salah satu dari kedua tuas (gambar 1) di salah satu sisi rol pengambilan, lalu dorong sisi kanan rol sesuai dengan arah tanda panah. JA 1 KO 1 NO Løft en av de to spakene (bilde 1) som sitter på hver side av inntaksvalsen, og dytt deretter høyre side av valsen i retningen som pilen viser. PL Unieś jedną z dwóch dźwigni (objaśnienie 1) na brzegach rolki pobierającej, a następnie przesuń prawy brzeg rolki w kierunku wskazywanym przez strzałkę. PT Levante uma das duas alavancas (legenda 1) em um dos lados do cilindro de coleta e empurre o lado direito do cilindro na direção da seta. RO Ridicaţi una din cele două pârghii (referinţa 1) de la una din lateralele rolei de preluare, apoi apăsaţi partea dreaptă a rolei în direcţia săgeţii. RU 1 SK Nadvihnite jednu z dvoch páčok (krok 1) na oboch stranách zdvižného valčeka a potom zatlačte pravú stranu valčeka v smere šípky. SL Dvignite enega od dveh vzvodov (oblaček 1), ki sta na vsaki strani zajemalnega pladnja, nato pa desno stran valja potisnite v smeri puščice. SV Lyft en av de två spakarna (1) på vardera sidan om upphämtningsvalsen och tryck sedan valsens högra sida i pilens riktning. TH 1 TW 1 TR Kağıt alma silindirinin her iki tarafındaki kollardan birini (çizim 1) kaldırın ve sonra silindirin sağ tarafını ok yönünde itin. AR 20

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

CH
提起拾纸轮上任一侧的手柄(图注
1
),然后朝
箭头方向推动拾纸轮右侧。
HR
Podignite jednu od dviju poluga (slika 1) na bilo kojoj strani
valjka za povlačenje, a zatim desnu stranu valjka gurnite
u smjeru strelice.
CS
Zvedněte jednu ze dvou páček (popisek 1) na obou stranách
podávacího válce a pak zatlačte pravou stranu válce ve
směru šipky.
DA
Løft i et af de to håndtag (billedtekst 1) i en af siderne på
opsamlingsvalsen, og skub derefter højre side af valsen
i pilens retning.
NL
Trek een van de twee hendels (bijschrift 1) aan de zijkant van
de oppakrol omhoog en duw de rechterkant van de rol in de
richting van de pijl.
FI
Nosta jompaakumpaa puhdistustelan sivuilla olevista kahdesta
vivusta (1) ja työnnä sitten telan oikeaa reunaa nuolen
osoittamaan suuntaan.
EL
Σηκώστε έναν από τους δύο μοχλούς (εικόνα 1) από οποιαδήποτε
πλευρά του κυλίνδρου συλλέκτη και, στη συνέχεια, σπρώξτε τη
δεξιά πλευρά του κυλίνδρου στην κατεύθυνση του βέλους.
HU
Emelje fel az elválasztógörgő két oldalán található karok
(1-es számmal jelölt) egyikét, majd nyomja a görgő jobb
oldalát a nyíllal jelzett irányba.
ID
Angkat salah satu dari kedua tuas (gambar 1) di salah satu
sisi rol pengambilan, lalu dorong sisi kanan rol sesuai dengan
arah tanda panah.
JA
ピックアップ ローラーの両側にあるレバー (1) のいずれ
か一方を持ち上げ、ピックアップ ローラーの右端を矢印の
方向に押します。
KO
픽업 롤러 양쪽 끝에 있는 두 레버(그림 1) 중 하나를 들어 올
린 후 롤러의 오른쪽을 화살표 방향으로 누릅니다.
NO
Løft en av de to spakene (bilde 1) som sitter på hver side
av inntaksvalsen, og dytt deretter høyre side av valsen
i retningen som pilen viser.
PL
Unieś jedną z dwóch dźwigni (objaśnienie 1) na brzegach
rolki pobierającej, a następnie przesuń prawy brzeg rolki
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
PT
Levante uma das duas alavancas (legenda 1) em um dos
lados do cilindro de coleta e empurre o lado direito do
cilindro na direção da seta.
RO
Ridicaţi una din cele două pârghii (referinţa 1) de la una
din lateralele rolei de preluare, apoi apăsaţi partea dreaptă
a rolei în direcţia săgeţii.
RU
Поднимите один из двух рычагов (выноска 1) с любой
стороны ролика захвата и подвиньте правую часть ролика
в направлении стрелки.
SK
Nadvihnite jednu z dvoch páčok (krok 1) na oboch stranách
zdvižného valčeka a potom zatlačte pravú stranu valčeka
v
smere šípky.
SL
Dvignite enega od dveh vzvodov (oblaček 1), ki sta na
vsaki strani zajemalnega pladnja, nato pa desno stran
valja potisnite v smeri puščice.
SV
Lyft en av de två spakarna (1) på vardera sidan om
upphämtningsvalsen och tryck sedan valsens högra
sida i pilens riktning.
TH
ยกก
านใดก
านหนึ
ง (ภาพที
1) ในด
านใดด
านหนึ
งของลู
กกลิ้
งดึ
งกระ
ดาษ และจากนั้
นให
กดด
านขวาของลู
กกลิ้
งลงในทิ
ศทางของลู
กศร
TW
提起拾取滾筒任一側的其中一個拉桿(圖說文字 1),然後朝
箭頭方向推動滾筒右側。
TR
Kağıt alma silindirinin her iki tarafındaki kollardan birini
(çizim 1) kaldırın ve sonra silindirin sağ tarafını ok yönünde itin.
AR
20