HP Color LaserJet Enterprise CP5525 HP Color LaserJet Enterprise CP5520 - Imag - Page 23

Installeer de nieuwe scheidingsrol. Controleer of de hendel

Page 23 highlights

15 EN Install the new separation roller assembly. Make sure that the assembly lever is in the unlocked position, and then press the assembly into place. FR Installez le nouvel ensemble du rouleau de séparation. Assurezvous que le levier de l'ensemble est en position déverrouillée, puis appuyez sur l'ensemble pour l'installer. DE Setzen Sie die neue Trennwalze ein. Achten Sie darauf, dass der Schieber auf "Entriegelt" steht, und drücken Sie die Walze dann in ihre Position. IT Installare il nuovo gruppo rullo di separazione. Assicurarsi che la leva del gruppo sia nella posizione di sblocco, quindi premere il gruppo per posizionarlo. ES Instale la nueva unidad de rodillo de separación. Asegúrese de que la palanca de montaje se encuentra en la posición de desbloqueo y, a continuación, pulse la unidad hasta que quede en su sitio. CA Instal leu la nova unitat del roleu de separació. Assegureuvos que la palanca de muntatge estigui en la posició de desbloqueig i, a continuació, pressioneu sobre la unitat fins que quedi en el seu lloc. CH HR Instalirajte novi sklop valjka za odvajanje. Provjerite je li poluga sklopa u otključanom položaju, a zatim pritisnite sklop na odgovarajuće mjesto. CS Nainstalujte novou jednotku oddělovacích válečků. Zkontrolujte, že je páčka jednotky v odemknuté poloze, a pak zatlačte jednotku na místo. NL Installeer de nieuwe scheidingsrol. Controleer of de hendel in de ontgrendelde stand staat en druk de rol op zijn plek. DA Monter den nye separationsvalse. Sørg for, at enhedens håndtag er i ulåst position, og tryk derefter enheden på plads. FI Asenna uusi erotintelayksikkö. Varmista, että yksikön vipu on auki-asennossa, ja paina sitten yksikkö paikalleen. EL HU Helyezze be az új elválasztógörgő-egységet. Győződjön meg arról, hogy az egység karja nyitott állásban van, és nyomja a helyére az egységet. ID Pasang rangka rol pemisah baru. Pastikan tuas rangka telah berada pada posisi tidak terkunci, lalu tekan rangka hingga terpasang pada tempatnya. JA KO NO Sett inn den nye skillevalsen. Kontroller at spaken for enheten er i opplåst posisjon, og trykk deretter enheten på plass. PL Zainstaluj nowy zestaw rolek rozdzielających. Upewnij się, że dźwignia zespołu jest odblokowana i wciśnij zespół na miejsce. PT Instale a nova unidade do cilindro de separação. Verifique se a alavanca da unidade está na posição destravada e pressione a unidade até encaixar. RO Instalaţi noul ansamblu al rolei de separare. Asiguraţi-vă că pârghia ansamblului este în poziţia deblocat, apoi apăsaţi ansamblul pe poziţie. RU 23

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

15
EN
Install the new separation roller assembly. Make sure that the
assembly lever is in the unlocked position, and then press the
assembly into place.
FR
Installez le nouvel ensemble du rouleau de séparation. Assurez-
vous que le levier de l’ensemble est en position déverrouillée,
puis appuyez sur l’ensemble pour l’installer.
DE
Setzen Sie die neue Trennwalze ein. Achten Sie darauf, dass
der Schieber auf “Entriegelt” steht, und drücken Sie die Walze
dann in ihre Position.
IT
Installare il nuovo gruppo rullo di separazione. Assicurarsi
che la leva del gruppo sia nella posizione di sblocco, quindi
premere il gruppo per posizionarlo.
ES
Instale la nueva unidad de rodillo de separación. Asegúrese
de que la palanca de montaje se encuentra en la posición
de desbloqueo y, a continuación, pulse la unidad hasta que
quede en su sitio.
CA
Instal leu la nova unitat del roleu de separació. Assegureu-
vos que la palanca de muntatge estigui en la posició de
desbloqueig i, a continuació, pressioneu sobre la unitat
fins que quedi en el seu lloc.
CH
安装新的分隔轮组件。确保组件手柄位于解锁位
置,然后将组件按压到位。
HR
Instalirajte novi sklop valjka za odvajanje. Provjerite je li
poluga sklopa u otključanom položaju, a zatim pritisnite
sklop na odgovarajuće mjesto.
CS
Nainstalujte novou jednotku oddělovacích válečků.
Zkontrolujte, že je páčka jednotky v odemknuté poloze,
a pak zatlačte jednotku na místo.
DA
Monter den nye separationsvalse. Sørg for, at enhedens
håndtag er i ulåst position, og tryk derefter enheden på plads.
NL
Installeer de nieuwe scheidingsrol. Controleer of de hendel
in de ontgrendelde stand staat en druk de rol op zijn plek.
FI
Asenna uusi erotintelayksikkö. Varmista, että yksikön vipu
on auki-asennossa, ja paina sitten yksikkö paikalleen.
EL
Τοποθετήστε τη νέα διάταξη διαχωριστικών κυλίνδρων. Βεβαιωθείτε
ότι ο μοχλός της διάταξης είναι σε απασφαλισμένη θέση και, στη
συνέχεια, πιέστε τη διάταξη μέχρι να κουμπώσει στη θέση της.
HU
Helyezze be az új elválasztógörgő-egységet. Győződjön meg
arról, hogy az egység karja nyitott állásban van, és nyomja
a helyére az egységet.
ID
Pasang rangka rol pemisah baru. Pastikan tuas rangka telah
berada pada posisi tidak terkunci, lalu tekan rangka hingga
terpasang pada tempatnya.
JA
新しい仕分けローラー アセンブリを取り付けます。仕分けロ
ーラー アセンブリのレバーが “ロック解除” 位置にあるこ
とを確認し、仕分けローラー アセンブリを押し込みます。
KO
새 분리 롤러 어셈블리를 설치합니다. 어셈블리 레버가 풀렸
는지 확인한 다음 어셈블리를 제자리에 눌러 넣습니다.
NO
Sett inn den nye skillevalsen. Kontroller at spaken for enheten
er i opplåst posisjon, og trykk deretter enheten på plass.
PL
Zainstaluj nowy zestaw rolek rozdzielających. Upewnij się,
że dźwignia zespołu jest odblokowana i wciśnij zespół na
miejsce.
PT
Instale a nova unidade do cilindro de separação. Verifique
se a alavanca da unidade está na posição destravada
e pressione a unidade até encaixar.
RO
Instalaţi noul ansamblu al rolei de separare. Asiguraţi-vă că
pârghia ansamblului este în poziţia deblocat, apoi apăsaţi
ansamblul pe poziţie.
RU
Установите новый модуль ролика разделения. Убедитесь,
что рычаг модуля находится в положении "разблокировано",
а затем вставьте модуль на место.
23