Singer Quantum Stylist 9985 Instruction Manual - Page 59

Surjet - Surfilage, Sobrehilado, Remallado

Page 59 highlights

SURJET - SURFILAGE A. AVEC LE PIED DE SURJET SOBREHILADOREMALLADO N° 9 (réglage de la largeur du point : 5,0) N° 15, 16, 30 (réglage de la largeur du point : 5,0 - 7,0) A. CON EL PRENSATELAS PARA SOBREHILADO Pied de surjet (C) nº 9 (ancho de puntada 5,0) n° 15, 16, 30 (ancho de puntada 5,0 - 7,0) Enligner le tissue au bord du guide du pied surjet ainsi que l'aiguille tombe près du bord du tissu. Prensatelas para sobrehilado (C) a. Le point n°9 (largeur : 5,0) est utilisé pour empêcher les tissus de s'effilocher. b - d. No. 15, 16, 30 ont été créer pour faire la couture et la finition en même temps. Alinee la tela contra la placa guía del pie de sobrehilado de modo que la aguja caiga cerca del borde de la tela. a. nº 9 (ancho de puntada = 5,0): se utiliza para prevenir el deshilachado de los tejidos. b-d. No. 15, 16, 30 están diseñados para coser y terminar al mismo tiempo. AVERTISSEMENT: Pour éviter les accidents, le pied de surjet est recommandé pour les points 9, 15, 16, et 30 seulement. Ne changer pas le mode de point, ni l'élongation. Il est possible que l'aiguille peut frapper le pied presseur et casser si vous l'utiliser avec autres motifs et largeurs. PRECAUCIÓN: Para prevenir accidentes el prensatelas de sobrehilado debe ser usado solo para coser puntadas 9, 15, 16, 30 . No cambie la puntada en el modo de elongación. Es posible que la aguja pueda golpear el prensatelas y romperse cuando cosa patrones con otros anchos. B. AVEC LE PIED UNIVERSEL N° 9, 12 Pied universel (A) Placer le tissu ainsi que l'aiguille tombe près du bord de la lisière du tissue en utilisant le pied universel. e. Pour un point zigzag étroit (largeur = 2,0-4,5). f. Utilisez le motif n°11 pour la couture de tissus qui s'effilochent facilement et les matières extensibles. B. CON EL PRENSATELAS UNIVERSAL nº 9, 12 Prensatelas universal (A) Coloque la tela de modo que la aguja caiga cerca del borde de la tela cuando use el Pie de Uso General. e. Para puntadas zig-zag más estrechas (ancho de puntada =2,0-4,5). f. Use n° 11 cuando cosa tejidos fáciles de deshilacharse o elásticos. Note: g. Si désirer, tailler l'excès de tissu après que la couture est terminée. Attention de ne pas couper les fils en taillant. Nota: g. Si lo desea, corte el exceso de tela después que la puntada esté completa. Tenga cuidado de no cortar los hilos mientras corta. 59

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

59
SURJET - SURFILAGE
A. AVEC LE PIED DE SURJET
N° 9 (réglage de la largeur du point : 5,0)
N° 15, 16, 30 (réglage de la largeur du point : 5,0 - 7,0)
Pied de surjet (C)
Enligner le tissue au bord du guide du pied surjet
ainsi que l’aiguille tombe près du bord du tissu.
a. Le point n°9 (largeur : 5,0) est utilisé pour
empêcher les tissus de s’ef
locher.
b - d. No. 15, 16, 30 ont été créer pour faire la
couture et la
nition en même temps.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les accidents, le pied de surjet est
recommandé pour les points 9, 15, 16, et 30
seulement. Ne changer pas le mode de point,
ni l’élongation. Il est possible que l’aiguille peut
frapper le pied presseur et casser si vous l’utiliser
avec autres motifs et largeurs.
B. AVEC LE PIED UNIVERSEL
N° 9, 12
Pied universel (A)
Placer le tissu ainsi que l’aiguille tombe près du
bord de la lisière du tissue en utilisant le pied
universel.
e.
Pour un point zigzag étroit (largeur = 2,0-4,5).
f.
Utilisez le motif n°11 pour la couture de tissus
qui s’ef
lochent facilement et les matières
extensibles.
Note:
g. Si désirer, tailler l’excès de tissu après que
la couture est terminée. Attention de ne pas
couper les
ls en taillant.
SOBREHILADO-
REMALLADO
A. CON EL PRENSATELAS PARA
SOBREHILADO
nº 9 (ancho de puntada 5,0)
n° 15, 16, 30 (ancho de puntada 5,0 - 7,0)
Prensatelas para sobrehilado (C)
Alinee la tela contra la placa guía del pie de sobre-
hilado de modo que la aguja caiga cerca del borde
de la tela.
a.
nº 9 (ancho de puntada = 5,0): se utiliza para
prevenir el deshilachado de los tejidos.
b-d. No. 15, 16, 30 están diseñados para coser y
terminar al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir accidentes el prensatelas de
sobrehilado debe ser usado solo para coser
puntadas 9, 15, 16, 30 . No cambie la puntada en
el modo de elongación. Es posible que la aguja
pueda golpear el prensatelas y romperse cuando
cosa patrones con otros anchos.
B. CON EL PRENSATELAS UNIVERSAL
nº 9, 12
Prensatelas universal (A)
Coloque la tela de modo que la aguja caiga cerca
del borde de la tela cuando use el Pie de Uso
General.
e.
Para puntadas zig-zag más estrechas (ancho
de puntada =2,0-4,5).
f.
Use n° 11 cuando cosa tejidos fáciles de
deshilacharse o elásticos.
Nota:
g. Si lo desea, corte el exceso de tela después
que la puntada esté completa. Tenga cuidado
de no cortar los hilos mientras corta.