Brother International XR-40 Users Manual - English and Spanish - Page 12

Stitch, Length, Selector, largo, puntada, Width, ancho

Page 12 highlights

1:13S0.9 3G nunoviNnS VOZONOD 3NIHOVIN ONIM3S unoA ONIMONN When the machine is not properly set and a correction is required, a warning message appears on the display to give you instructions about how to make the correction. 1 When you slide the bobbin winder pin to the right for bobbin winding, the machine will only allow you to wind the bobbin and the message "BOBBIN WINDING SELECTED" will appear on the display. 2. When you set the machine to sew a buttonhole, but the buttonhole lever is not pulled down, the message "LOWER BUTTONHOLE LEVER" will appear on the display. 3. When you choose a pattern otherthan the buttonhole pattern, but the buttonhole lever is pulled down, the message "RAISE BUTTONHOLE LEVER" will appear on the display. Cuando la maquina no este bien ajustada o que se requiere una correccion, un mensaje de advertencia aparece enlapantallapara darleinstrucciones sobre la manera de remediar a la situacion. 1. Al deslizar el porta bobinas a la derecha, para hacer canilla, la maquina solo le permitira hacer canilla y el mensaje "HACIENDO CANILLA" aparecera en la pantalla. 2. Cuando prepara la maquina para coser un ojal, sin bajar la palanca para ojales, el mensaje "BAJAR PALANCA PARA OJALES" aparecera en la pantalla. 3. Si elige un numero de puntada distinto del para hacer ojales, y que la palanca para ojales esta bajada, elmensaje "LEVANTARPALANCA PARA OJALES" aparecera en la pantalla. (ALARM) • RAISE BUTTONHOLE. LEVER • • LOWER BUTTONHOLE • LEVER • • BOBBIN WINDING • SELECTED • (ALARMA) • LEVANTAR PALANCA • PARA OJALES • • BAJAR LA PALANCA • PARA OJALES • • MAQ. PUESTA PARA • • HACER CANILLA • Changing the Language of the LCD Messages The language of the messages displayed in the LCD can be changed to any of the following languages: Para cambiar el idioma de los mensajes de la pantalla. El idioma de los mensajes visualizados en la pantalla puede ser uno de los siguientes: (Languages) p 1) ENGLISH 2) DEUTSCH (GERMAN) 3) FRANCAIS (FRENCH) 4) ITALIANO (ITALIAN) 5) NEDERLANDS (DUTCH) 6) ESPANOL (SPANISH) (Idiomas) 7) DANSK (DANISH) 8) NORSK (NORWEGIAN) 9) SUOMEKSI (FINNISH) 10) SVENSK (SWEDISH) 11) CESTINA (CZECH) 12) SLOWAKIAN (SLOVAK) 13) MAGYAR (HUNGARIAN) 14) SLOVENSKO (SLOVENE) 15) PORTUGUES (PORT.) 16) JAPANESE (1)Turn the main power switch off. (2) While pressing down both the A and B message keys, turn on the main power switch. The name of the language that was initially set for the LCD messages is displayed. (3) Select the appropriate language by pressing the A key (to change the language in the order shown above) or the B key (to change the language in reverse order). 17 (1)Apague el interruptor principal. (2)Mantenga las dos teclas de mensajes A y B presionadas y vuelva a encender la maquina. Va a aparecer el nombre del idioma inicialmente seleccionado para los mensajes de la pantalla. (3)Seleccione elidioma adecuadoapretandola tecla A (para cambiardeidioma segunelordenindicado arriba) o B (para cambiar de idioma en el sentido in verso). (4) Once the language is selected, turn the main power switch off. (5) When the main power switch is turned on again, the messages will be displayed in the chosen language. (4) Cuando haya seleccionado el idioma, apague el interruptor principal. (5)AI encender de nuevo la maquina, los mensajes apareceran en el idioma elegido. Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent the length of the stitch in millimeters (mm). THE HIGHER THE NUMBER, THE LONGER THE STITCH. The "0" setting does not feed the material. This is used for sewing on a button. The "F" area is used for making a Satin Stitch (a close zigzag stitch) which can be used in making buttonholes and decorative stitches. The position needed for making the Satin Stitch varies according to the material and thread being used. To determine the exact dial position, you should first test the stitch and length settings on a scrap of fabric to observe the feeding of the material. Selector de largo de puntada Segunlapuntada seleccionada,puede sernecesario ajustar su largo para lograr mejores resultados. Los nameros indicados en el disco representan el largo de las puntadas en milimetros. CUANTO MAS ALTO EL NUMERO, MAS LARGA LA PUNTADA. El ajuste "0" no alimenta el tejido. Sirve para coser un boton. La zona "F" se usa para realizar puntadas de realce (una puntada zigzag cerrada) que pueden servir para ojales o decoraciOn. La posiciOnnecesariapara realizar puntadas de realce varia dependiendo del tejido e hilo utilizados. Para determinar la posicion exacta delbotany convieneprimeroprobarlapuntada ylosajustes de largo enunpedazo de tejidopara ver como se alimenta el material. ® STITCH LENGTH ® Shorter ® Longer O g (:), Largo de puntada ® Mas corto ® Mas largo 11 Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch width. The numbers marked on the dial represent the stitch width. THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE STITCH. Selector de ancho de puntada Seganeltipo depuntada seleccionado, senecesitara o no ajustar el ancho de puntada. Los num6ros indicados en elselector representan elancho de las puntadas. A MAYOR NUMERO SELECCIONADO, MAYOR ANCHURA DE PUNTADAS. 18 KN • • " SEWING M , •CZ •C 4 SUM ' 0 A i • '

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35

1:13S0.9
3G
nunoviN
nS
VOZONOD
3NIHOVIN
ONIM3S
unoA
ONIMONN
When
the
machine
is
not
properly
set
and
a
correc-
tion
is
required,
a
warning
message
appears
on
the
display
to
give
you
instructions
about
how
to
make
the
correction.
1
When
you
slide
the
bobbin
winder
pin
to
the
right
for
bobbin
winding,
the
machine
will
only
allow
you
to
wind
the
bobbin
and
the
message
"BOB-
BIN
WINDING
SELECTED"
will
appear
on
the
display.
2.
When
you
set
the
machine
to
sew
a
buttonhole,
but
the
buttonhole
lever
is
not
pulled
down,
the
message
"LOWER
BUTTONHOLE
LEVER"
will
appear
on
the
display.
3.
When
you
choose
a
pattern
otherthan
the
button-
hole
pattern,
but
the
buttonhole
lever
is
pulled
down,
the
message
"RAISE
BUTTONHOLE
LE-
VER"
will
appear
on
the
display.
(ALARM)
RAISE
BUTTONHOLE.
LEVER
LOWER
BUTTONHOLE
LEVER
BOBBIN
WINDING
SELECTED
Changing
the
Language
of
the
LCD
Messages
The
language
of
the
messages
displayed
in
the
LCD
can
be
changed
to
any
of
the
following
languages:
Cuando
la
maquina
no
este
bien
ajustada
o
que
se
requiere
una
correccion,
un
mensaje
de
advertencia
aparece
en
la
pantalla
para
darle
instrucciones
sobre
la
manera
de
remediar
a
la
situacion.
1.
Al
deslizar
el
porta
bobinas
a
la
derecha,
para
hacer
canilla,
la
maquina
solo
le
permitira
hacer
canilla
y
el
mensaje
"HACIENDO
CANILLA"
aparecera
en
la
pantalla.
2.
Cuando
prepara
la
maquina
para
coser
un
ojal,
sin
bajar
la
palanca
para
ojales,
el
mensaje
"BAJAR
PALANCA
PARA
OJALES"
aparecera
en
la
pantalla.
3.
Si
elige
un
numero
de
puntada
distinto
del
para
hacer
ojales,
y
que
la
palanca
para
ojales
esta
bajada,
el
mensaje
"LEVANTAR
PALANCA
PARA
OJALES"
aparecera
en
la
pantalla.
(ALARMA)
LEVANTAR
PALANCA
PARA
OJALES
BAJAR
LA
PALANCA
PARA
OJALES
MAQ.
PUESTA
PARA
HACER
CANILLA
Para
cambiar
el
idioma
de
los
mensajes
de
la
pantalla.
El
idioma
de
los
mensajes
visualizados
en
la
pant-
alla
puede
ser
uno
de
los
siguientes:
(Languages)
(Idiomas)
p
1)
ENGLISH
2)
DEUTSCH
(GERMAN)
3)
FRANCAIS
(FRENCH)
4)
ITALIANO
(ITALIAN)
5)
NEDERLANDS
(DUTCH)
6)
ESPANOL
(SPANISH)
7)
DANSK
(DANISH)
8)
NORSK
(NORWEGIAN)
9)
SUOMEKSI
(FINNISH)
10)
SVENSK
(SWEDISH)
11)
CESTINA
(CZECH)
12)
SLOWAKIAN (SLOVAK)
13)
MAGYAR
(HUNGARIAN)
14)
SLOVENSKO
(SLOVENE)
15)
PORTUGUES
(PORT.)
16)
JAPANESE
(1)Turn
the
main
power
switch
off.
(2)
While
pressing
down
both
the
A
and
B
message
keys,
turn
on
the
main
power
switch.
The
name
of
the
language
that
was
initially
set
for
the
LCD
messages
is
displayed.
(3)
Select
the
appropriate
language
by
pressing
the
A
key
(to
change
the
language
in
the
order
shown
above)
or
the
B
key
(to
change
the
language
in
reverse
order).
(1)Apague
el
interruptor
principal.
(2)Mantenga
las
dos
teclas
de
mensajes
A
y
B
presionadas
y
vuelva
a
encender
la
maquina.
Va
a
aparecer
el
nombre
del
idioma
inicialmente
seleccionado
para
los
mensajes
de
la
pantalla.
(3)
Seleccione
el
idioma
adecuado
apretando
la
tecla
A
(para
cambiar
de
idioma
segun
el
orden
indicado
arriba)
o
B
(para
cambiar
de
idioma
en
el
sentido
in
verso).
(4)
Once
the
language
is
selected,
turn
the
main
power
switch
off.
(5)
When
the
main
power
switch
is
turned
on
again,
the
messages
will
be
displayed
in
the
chosen
language.
Stitch
Length
Dial
Depending
on
your
selected
stitch,
you
may
need
to
adjust
the
stitch
length
for
best
results.
The
numbers
marked
on
the
Stitch
Length
Dial
represent
the
length
of
the
stitch
in
millimeters
(mm).
THE
HIGHER
THE
NUMBER,
THE
LONGER
THE
STITCH.
The
"0"
setting
does
not
feed
the
material.
This
is
used
for
sewing
on
a
button.
The
"F"
area
is
used
for
making
a
Satin
Stitch
(a
close
zigzag
stitch)
which
can
be
used
in
making
button-
holes
and
decorative
stitches.
The
position
needed
for
making
the
Satin
Stitch
varies
according
to
the
material
and
thread
being
used.
To
determine
the
exact
dial
position,
you
should
first
test
the
stitch
and
length
settings
on
a
scrap
of
fabric
to
observe
the
feeding
of
the
material.
®
STITCH
LENGTH
®
Shorter
®
Longer
(4)
Cuando
haya
seleccionado
el
idioma,
apague
el
interruptor
principal.
(5)AI
encender
de
nuevo
la
maquina,
los
mensajes
apareceran
en
el
idioma
elegido.
Selector
de
largo
de
puntada
Segun
la
puntada
seleccionada,
puede
sernecesario
ajustar
su
largo
para
lograr
mejores
resultados.
Los
nameros
indicados
en
el
disco
representan
el
largo
de
las
puntadas
en
milimetros.
CUANTO
MAS
ALTO
EL
NUMERO,
MAS
LARGA
LA
PUNTADA.
El
ajuste
"0"
no
alimenta
el
tejido.
Sirve
para
coser
un
boton.
La
zona
"F"
se
usa
para
realizar
puntadas
de
realce
(una
puntada
zigzag
cerrada)
que
pueden
servir
para
ojales
o
decoraciOn.
La
posiciOn
necesaria
para
realizar
puntadas
de
realce
varia
dependiendo
del
tejido
e
hilo
utilizados.
Para
determinar
la
posicion
exacta
del
botany
conviene
primero
probar
la
puntada
y
los
ajustes
de
largo
en
un
pedazo
de
tejido
para
ver
como
se
alimenta
el
material.
O
g
11
Stitch
Width
Dial
Depending
on
the
stitch
selected,
you
may
need
to
adjust
the
stitch
width.
The
numbers
marked
on
the
dial
represent
the
stitch
width.
THE
HIGHER
THE
NUMBER,
THE
WIDER
THE
STITCH.
(:),
Largo
de
puntada
®
Mas
corto
®
Mas
largo
Selector
de
ancho
de
puntada
Segan
el
tipo
de
puntada
seleccionado,
se
necesitara
o
no
ajustar
el
ancho
de
puntada.
Los
num6ros
indicados
en
el
selector
representan
el
ancho
de
las
puntadas.
A
MAYOR
NUMERO
SELECCIONADO,
MAYOR
ANCHURA
DE
PUNTADAS.
KN
,
"
SEWING
M
CZC
4
SUM
'
0
A
i
'
17
18